当前位置: 首页 » 交流互动 » 学术探讨
  • 2019-08-05 [原创] 何懿丨“一带一路”背景下尼泊尔汉语国际教育发展思路探析

    学术探讨
      世界汉语教学学会会员 何懿教授 摘要 尼泊尔汉语国际教育历经艰辛已走过数十载,成果丰硕,建树良多,但发展中亦有不平衡与诸多困难,在办学理念、办学条件及师资、教材、教法等方面首都地区与外省、孔子学院与大学中文系、孔子课堂与各地中小学都有自己的特色,也有各自亟待解决的困难和问题。中国“一带一路”战略的兴起与蓬勃发展,为尼泊尔及南亚地区国家带来了新的发展机遇,迎来新的发展空间,中国与尼泊尔等南亚国家携手共建,共同繁荣,汉语国际教育亦能在崭新的发展策略与空间下走向更加辉煌的明天。 Abstract Nepalese TCSOL has gone through decades of hardships, fruitful results, and many achievements, but there are also imbalances and difficulties in the aspects of school management theroy, school operation conditions, teachers,textbooks, methods ect. in other provinces, the Chinese Department of the University and local primary and secondary schools compared with capital regions, Confucius institute and Confucius classroom. They have their own characteristics, and they also have difficulties and problems that urgently need to be solved. The rise and prosperity of China's “One Belt, One Road” strategy has brought new development opportunities to Nepal and South Asian countries, and ushered in new development space. China, Nepal and other South Asian countries have joined hands to build a common prosperity for TCSOL. We can move towards a more brilliant tomorrow under the brand-new development strategy and space. 关键词 尼泊尔 汉语国际教育 “一带一路” 师资 教材 教法 办学条件 Key words:Nepal;TCSOL;One Belt One Road;Teachers;Textbooks;Teaching Methods; School Operation Conditions 一、“一带一路”背景综述 (一)何为“一带一路”? “一带一路”是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。“一带一路”贯穿欧亚大陆,东边连接亚太经济圈,西边进入欧洲经济圈。无论是发展经济、改善民生,还是应对危机、加快调整,许多沿线国家同我国有着共同的利益。历史上,陆上丝绸之路和海上丝绸之路就是我国同中亚、东南亚、南亚、西亚、东非、欧洲经贸和文化交流的大通道,“一带一路”是对古丝绸之路的传承和提升,获得了广泛的认同。 (二)“一带一路”的缘起和发展 1. “一带一路”新国家发展战略的缘起 2013年9月,中国国家主席习近平在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学发表演讲,倡议共同建设“丝绸之路经济带”,以点带面,从线到片,逐步形成区域大合作。 10月3日,习近平主席又在印尼国会发表演说,倡议中国与印尼共同建设21世纪“海上丝绸之路”;而在此前一天,习近平主席在同印尼总统苏西诺会谈中,倡议成立亚投行,为包括东盟在内的亚洲国家基础设施建设服务。至此,中国向世界公开宣示了“一带一路”的新国家发展战略。 2.“一带一路”战略的发展 2014年5月21日,习近平主席在上海亚信峰会做主旨发言时指出:中国将同各国一道,加快推进“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”建设,尽早启动亚洲基础设施投资银行。 10月24日,21个亚投行意向成员国在北京签署亚投行《筹建备忘录》。11月8日,在加强互联互通伙伴关系对话会上,习近平主席提出了“一带一路”第一步的核心内容,包括:以交通设施为突破口,优先部署中国同邻国的铁路、公路项目,实现亚洲的互联互通。中国向世界宣告,中国将出资400亿美元成立“丝路基金”。11月召开的APEC峰会上,互联互通内容被写进《亚太经合组织推动实现亚太自贸区北京路线图》和《亚太经合组织互联互通蓝图》两个文件里,这使“一带一路”有了国际社会认可的性质。12月底,“丝路基金”完成工商注册,中国主导的“一带一路”战略的两大金融工具平台已经形成。 2015年3月,中国发改委、外交部和商务部共同发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》的文件,这个号召举国参与“一带一路”战略的文件,使得中国进入了“一带一路”的时代。 (三)“一带一路”沿线国家有哪些? “一带一路”横贯欧亚大陆、西太平洋和印度洋,以中国为辐射中心,西北可达波罗的海三国(立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚),东北到达俄罗斯和蒙古,西南延至埃及和也门,东南可至印度尼西亚,辐射的国家范围广泛,是当今世界上跨度最长、发展潜力最好的经济大走廊。根据现有文献研究的关于“一带一路”沿线国家所作的分类及沿线国家对中国倡议的回应及其政策意向,我们将这片广大区域从地理上界定为东南亚、南亚、中亚、西亚、中东和中东欧地区的64个国家(未含中国),沿线涉及上海合作组织、东南亚国家联盟、南亚国家联盟、欧亚经济联盟、独联体经济联盟、欧盟和海湾合作委员会等多个区域性经济组织的成员。“一带一路”沿线64个国家的人口总量为30.8亿,约占全球总人口的44%;GDP总规模达到12.8万亿美元,占全球经济总量的17%。 尼泊尔位于喜马拉雅山脉南麓,北与我国西藏自治区相接,是南亚地区“一带一路”沿线国家。    二、尼泊尔汉语国际教育的缘起及发展历程 (一)尼泊尔汉语国际教育的缘起 1. 尼泊尔公立大学的汉语培训 尼泊尔的汉语国际教育缘起于上世纪60年代,只是那时候还没有明确的国际汉语教育 的理念,只是汉语教学。1961年,在中尼建交,两国关系日益密切的时代背景下,尼泊尔最著名的公立大学-特里布文大学中文系所属的国际语言学院开设了汉语课程,主要面对社会招生,属于语言培训性质,由中国政府派遣的汉语教师任教至今。 2. 尼泊尔加德满都大学孔子学院 2007年6月,加德满都大学孔子学院成立,这是由国家汉办/孔子学院总部指导和 支持,河北经贸大学、尼泊尔加德满都大学合作开展的项目,以教授中国语言、传播中华文化、培养汉语师资、组织汉语水平考试、编写汉语教材、促进中尼文化交流为目的。 3. 尼泊尔孔子课堂的兴起 2009年8月,尼泊尔-中国人民友好联络委员会广播孔子课堂 (CRI广播孔子课堂) 成立,由尼泊尔-中国人民友好联络委员会和中国国际广播电台合作办学;2011年11月,LRI国际学校孔子课堂成立,由北京国际汉语学院、北京第八十中学和尼泊尔LR国际学校合作建立,这是第一个在尼泊尔中小学独立设置的孔子课堂。 4. 尼泊尔普通中小学的汉语教学 2005年8月,国家汉办/孔子学院总部派遣21名志愿者老师赴尼,在17所中学和1 所语言培训机构从事汉语教学。 5. 社会语言培训机构的汉语教学 尼泊尔加德满都有许多语言培训机构,教学对象主要是成人和在读大学生,针对英语 和日语的培训最为常见,随着“汉语热”的升温,汉语培训也逐步发展起来。 6. 其他方面的汉语教学 由于中尼两国经贸的迅速发展,赴尼旅游中国游客的增多,尼泊尔商人和导游汉语学 习的需求和热情日益高涨,但是他们比较忙,没有时间去培训机构专门学习汉语,就出现了“口传面授式”的汉语学习方式;还有藏胞聚集区为在尼泊尔生活的藏民开设的汉语短期培训班,多由懂汉语的藏胞担任;部分藏传佛教寺院也开设汉语课程,教学对象是在寺院学习的喇嘛,一般由懂汉语且有教学经验的喇嘛担任汉语教师;“10+2”性质的学院(College),有志愿者老师任教,为学生开设选修性质的汉语课。 (二)尼泊尔汉语国际教育的发展 1. 尼泊尔公立大学-特里布文大学国际语言学院 开展汉语教学最早的公立大学-特里布文大学国际语言学院已有中文系,每年国家汉办都会通过公开选拔考试,根据尼泊尔汉语教学的需要,选派汉语教师到该大学任教,此外,还有数名尼泊尔本土汉语教师参与汉语教学和文化活动,他们付出了艰辛的努力,为尼泊尔培养了大批精通汉语和中国文化的人才,并在历届“中国大使杯汉语大赛”成人组中名列前茅,展现了尼泊尔汉语学习者的水平和才华。 2. 尼泊尔加德满都大学孔子学院 作为尼泊尔唯一的孔子学院,自2007年成立至今,已有中方教师和志愿者17人,专用 办公室300平米,有教室、图书馆、微机室、文化体验室、孔子学院网站等硬件设施,孔院下设4个孔子课堂,14个教学点,2016年有注册学生2200人,开办本科生汉语必修和选修课、研究生汉语选修课、成人汉语培训班、军队总部军官汉语班、本土汉语教师培训班和中小学汉语课等不同层次的课程。 孔子学院也积极开展各种文化项目,2016年共举办各类文化活动50多场,参加人数达2万人,包括举办中国文化节、组织文艺演出、汉语教材展览、举办文化讲座和研讨会、庆祝孔子学院日、组织大学生汉语桥、尼泊尔中国好声音、举办赴华夏令营和考察团等。 2016年,孔子学院在尼泊尔电视台和网络上同步播出《电视初级汉语》,受众达60万人,辐射南亚地区。续集《导游汉语》和尼泊尔“中国好声音”中文歌唱比赛也在电视台播出,影响深远。孔子学院以其优异的教学质量、丰富多彩的学术和文化活动吸引越来越多的尼泊尔汉语学习者,成为增进中尼两国经济、贸易、教育、文化等交流与合作的重要桥梁。 3. CRI广播孔子课堂和LRI国际学校孔子课堂 CRI 广播孔子课堂由志愿者老师任教,有两个小型的汉语图书馆,两个中小学汉语教学点,1个针对成人开设的汉语语言培训中心,并在隶属奥地利萨尔茨堡应用科技大学的尼泊尔旅游和酒店管理学院开设汉语课程。CRI依托中国国际广播电台的媒体优势,将汉语教学与广播节目制作结合起来,借助广播媒体宣传汉语教学并组织各种中国文化活动,受到当地广播听众和汉语学习者的欢迎;LRI国际学校孔子课堂,有公派教师和志愿者任教,大约有2000名学生,是当地规模较大的私立学校,2005年8月学校就申请了志愿者老师,开设了汉语课程,校方负责人曾多次来中国就开展合作与交流项目洽谈,并选派老师到中国进修汉语,支持汉语教学项目的开展。 4. 普通中小学汉语教学的发展 尼泊尔普通中小学的汉语教学已有13年,全国有12个县的20个市镇共72所中小学开 设了汉语课程,其中私立学校居多。现有2.3万中小学生学习汉语,以3至7年级学生为主。这些学校主要集中在加德满都谷地及周边的卡夫县(Kavre),北部邻近中国樟木口岸的辛杜帕尔乔克县(Sindhupalchok),著名的旅游城市博克拉、奇特旺,蓝毗尼附近的拜拉瓦和布德沃尔(Butwal),东部发展区的孙萨里县(Sunsari )、莫朗县(Morang)和贾帕县(Jhapa) 等。中小学生是尼泊尔汉语学习的主力军。 5. 社会语言培训机构汉语教学的现状 尼泊尔加德满都市区有许多开设汉语课程的培训机构,规模大小不一,教学水平也参差 不齐,大部分只有一间教室,有的只在广告宣传上标明有汉语课程,招来学生就临时找懂汉语的尼泊尔本土人士来上课,极不规范。规模最大、设施也较齐备的有两所:一为中国信息中心(Chinese Information Center),由中尼贸易与投资促进会开办,不仅开设汉语课程,也负责承办与中国相关的各种文化贸易活动。2006年起,每年都申请志愿者老师任教,生源稳定,有小型图书馆,采用的汉语教材为《汉语会话301句》;二为尼泊尔世界语言和计算机学院(Universal Language Institute),2006年11月申请志愿者老师并开设汉语课程,2006年12月成为汉语水平考试考点,主要负责举办HSK、HSKK、YCT等国家汉办组织的标准化汉语考试。 6. 其他方面汉语教学的情况 一为商人的“口传面授式”汉语学习,这是同行之间互相请教或在与中国人的贸易中学习汉语。由于经济利益的驱动,这些学习者目的明确,兴趣极高,特别重视口语学习;二为藏民聚集区和寺院开设的汉语课程。寺院的汉语课程一般都受到重视,有些采用新加坡出版的汉语课程,学生汉语读写能力比较强;三是“10+2”性质的学院(College)选修汉语课程,学生专注于主修的专业课,汉语的学习热情不高,出勤率低,效果不佳。 三、尼泊尔及尼泊尔汉语国际教育面临的机遇与挑战 (一)“一带一路”战略中南亚地区特别是尼泊尔将迎来什么样的发展机遇? 尼泊尔地处南亚地区,是“一带一路”建设推进的重点区域之一。复旦大学“一带一路”研究中心主任、南亚研究中心主任张家栋认为,“一带一路”在南亚有三种推进类型,一是全方位推进型,比如中巴经济走廊里包含瓜达尔港、卡西姆港燃煤电站、喀喇昆仑公路二期改扩建工程等一系列项目;二是重大项目推进型,比如斯里兰卡的科伦坡港口城项目;三是民营企业推进型,比如中国的小米、华为等企业在印度市场占据较大份额。全国政协委员、中联部原副部长、察哈尔学会国际咨询委员艾平认为,重要的是“一带一路”的互联互通性,中国改革开放30多年的重要经验之一就是基础设施建设先行,要在“五通”的基础上开展国际合作,助力解决发展中国家面临的发展难题。 那么南亚地区,特别是尼泊尔人士对“一带一路”战略的推进是何看法呢? 2017年4月18日至19日在四川南充举行的“‘一带一路’与南亚:信任与合作”国际学术研讨会上,来自中国、印度、巴基斯坦、尼泊尔、斯里兰卡的40多位专家,围绕“南亚在‘一带一路’中的地位和作用”“南亚国家对‘一带一路’的态度和认知”“中国与南亚合作”“中印关系的挑战与应对”等议题,进行了坦率深入的交流。“由中国提出的一带一路倡议正越来越被世界关注”尼泊尔特里布文大学学者希兰亚·拉尔·什雷斯塔说;“一带一路具有前瞻性,有着远大的发展前途。”斯里兰卡企业界人士、独立学者莎妮莉·瓦达充满期待;“一带一路’建设会惠及南亚国家”北京大学巴基斯坦研究中心访问学者古拉姆·阿里指出;“一带一路”通过陆海两路连接亚洲、欧洲、非洲,沿线国家肯定都会受益。鉴于尼泊尔的地理位置,尼泊尔可以成为连接中印两国的桥梁,助力“一带一路”在南亚的建设,尼泊尔Muldhar新闻网站主编罗桑·卡德加表示。 中尼之间有哪些合作项目? 作为山水相连的友好邻邦,中尼在“一带一路”倡议框架内加速推进基础设施互联互通、灾后重建、经贸投资等多领域务实合作,进一步加强两国陆路和航空联系,改善中尼间陆路交通基础设施;签署了关于在“一带一路”倡议下开展合作的谅解备忘录,尼派政府代表团也参加了首届“一带一路”国际合作高峰论坛;连接广东、西藏和尼泊尔的新的公路和铁路运输服务已正式开通,2016年12月,首批日用品、电子产品等中国商品通过首列粤藏中南亚班列和公路运输,穿越喜马拉雅山脉,从广州运抵尼首都加德满都,成为自2005年中尼友好高速公路建成以来最大的货物运输;而中尼跨喜马拉雅通道建设将与中巴经济走廊、孟中印缅经济走廊一起,串联起喜马拉雅山脉两侧十国(中国、缅甸、南亚八国),释放本地区经贸合作潜力,形成真正意义上的“跨喜马拉雅经济增长高地”。尼泊尔奥利总理在参加“2018中国-尼泊尔商务论坛”接受尼泊尔国家通讯社采访时称中国国家主席习近平已经阐明将铁路修到加德满都的愿景,即开通通往加德满都的铁路服务;尼中双方在北京就货物运输达成了协议,当尼泊尔北部一些地区向全国其他地区供应货物面临困难时,尼泊尔曾暂时使用西藏公路;中国公司承建的尼泊尔第二个国际机场—博克拉国际机场正在建设中。该项目进展非常顺利,远超预期;4月24日至5月2日,应国家主席习近平邀请,尼泊尔总统比迪亚·德维·班达里对中国进行国事访问并出席了第二届“一带一路”国际合作高峰论坛和2019年北京世界园艺博览会开幕式。中尼双方共同签署了有关经贸合作的三项双边合作框架协议。班达里总统代表尼泊尔对“一带一路”倡议作出坚定承诺,加快中尼跨越喜马拉雅立体互联互通网络以及连接尼泊尔东部山区和特莱平原的柯西走廊、连接中国和印度的卡里甘达吉走廊和尼泊尔远西部的卡纳里走廊等三大南北走廊的建设。 (二)“一带一路”发展战略将为尼泊尔汉语国际教育带来哪些发展机遇? 1. 社会反响 新华社记者周盛平在《“一带一路”东风吹进尼泊尔“中国城”》中写道:走在尼泊尔首都加德满都市中心的旅游集散地泰米尔狭窄的街道上,中文标语遍布—“黄河清真拉面饭馆”、“宇扬国际物流”、“九鼎源宾馆”、“亚洲探险”……俨然一座“中国城”。尼泊尔时任总理奥利访问中国以后,寻找商机的中国人多了。在泰米尔,做文化生意的中国人逐渐多起来,中文培训机构等如雨后春笋般发展起来,大部分学员是想与中国做生意的尼泊尔商人、旅游业从业人员等,还有来自不丹、印度、澳大利亚等国的学员学汉语;在泰米尔附近的新知图尼泊尔书局也一直在办中文培训班,这些中文培训机构和孔子学院、课堂、大学的中文系一起增加了尼泊尔人对中国文化的认知和了解,促进了中国文化在尼泊尔的繁荣。 2. 南亚师资班项目:为尼泊尔汉语国际教育增添活力,助推助燃 (1)南亚师资班项目的缘起 为高度对接国家“一带一路”战略,扩大中国与南亚各国之间的人文交流,推进南亚各国汉语教师本土化建设,孔子学院总部/国家汉办设立了孔子学院奖学金南亚国家汉语师资班项目,面向孟加拉、尼泊尔、巴基斯坦、斯里兰卡、阿富汗、马尔代夫、印度等7国申请者,招收类别为:汉语国际教育硕士、短期汉语强化培训(一学年/一学期) 和汉语国际教育本科、预科+本科(1+4)。该项目是在国家“一带一路”战略框架下,促进中华文化对外交流、加强汉语国际传播的工作重点之一。 (2)项目的实施:该项目从2016年开始实施。河北经贸大学受孔子学院总部/国家汉办的委托,自2017年开始承担尼泊尔国南亚国家汉语师资的招收和培养任务。目前已有2017级、2018级两届学生在校学习。2017年9月,河北经贸大学迎来首批短期汉语强化培训(一学年) 学生3名,汉语国际教育预科+本科(1+4)项目学生32名。 (三)尼泊尔汉语国际教育将面临什么样的挑战? 1. 汉语教师存在的问题 师资是培养人才的关键,尼泊尔汉语教师队伍多为志愿者老师,他们年轻、充满热情, 多为对外汉语专业毕业,有一定的理论功底,但缺乏足够的教学经验,教学方法单一,课堂气氛不够活跃,多用英文解释,不利于学生学习汉语;他们管理能力薄弱,无法掌控课堂;且1至2年一轮换,频繁的更替必然带来教学进度无法保证,教学内容的重复讲解等,这都给汉语教学的发展带来不利的影响。 2.教材的使用和编写 教材是学生学习、教师教学的重要依据,教材的优劣直接影响到学生学习成绩和教师的 教学效果,尼泊尔普通中小学学生数量多,汉语教材稀缺,90%以上的学生没有使用过汉语教材,现有的部分教材需要循环使用,多是放在图书馆里供学生参阅,课堂上学生都是靠抄写笔记来学习的,影响了听课效果和教学进度;汉办配备的教材,因风俗习惯、宗教信仰等文化的差异,部分内容与当地的风俗习惯相悖,适用性比较差,且没有尼泊尔语注释,掌握起来有难度;而汉语教师或志愿者自编的教材,但因教材编写者的学识修为、专业水平的问题,所编写的教材虽适合本土风俗习惯,较符合学生的兴趣,但教材本身的系统性、科学性比较差,课后习题较少,注释不规范,学生掌握所学知识后不能进行巩固练习,不利于学生长远性的学习。 3. 汉语学习者的兴趣与学习动机 尼泊尔的汉语学习者多为3至6年级的学生,年龄比较小,活泼好动,自制力差,学习目的不明确,学习动机多来自教师的鼓励、教师上课的方式及对汉语教师的喜爱程度。 4. 当地学校对汉语课的重视程度及汉语课程的安排 尼泊尔普通中小学及一些学院的汉语课程性质是选修课,汉语成绩通常不计入考试系统,每个中小学的汉语课程设置不相同,有些学校不同年级汉语课程的设置也不一致;且学习汉语的时间也很少,每周一次或两次汉语课,无法巩固学习成果。每间学校一般只有1至2位志愿者老师,规模大的学校老师多些,但课时量也多,最多每周达到50节。 5. 教学设施及交通条件 尼泊尔许多地区特别是巴勒比斯等偏远贫困的地区,学校基础设施极为简陋,学校只能提供教室、黑板、马克笔、粉笔等简单的教学场所和教辅工具,也没有志愿者老师办公、备课的办公室;尼泊尔的地形以山地为主,尤其是巴勒比斯所在的北部地区,道路大多数为盘山公路,路边就是悬崖峭壁,交通非常不便,志愿者老师出行选择当地的大巴车,车内环境特别差,一般都会严重超载,有时车厢内还会有羊、鸡、鸭等动物,到首都加德满都需要4至5小时的车程。 6. 当地学校给志愿者老师的待遇和住宿等安排 尼泊尔的志愿者老师在尼泊尔特别是外省比较偏僻的地方,条件特别艰苦,有的地区志愿者老师只有一间9平米的房间,厨房设在房间内,只有一张床、一张桌子、一把椅子及厨房用具,卫生间与别人合用。 四、如何抓住机遇、迎接挑战,做好汉语国际教育工作? (一)抓住机遇,办好南亚国家汉语师资班 “南亚国家汉语师资班项目”学历生学制为五年,即一年语言进修+四年本科。2017年,河北经贸大学受国家汉办/孔子学院委托,负责尼泊尔国南亚师资的培养,学校领导高度重视,积极与合作方院校沟通交流,在教学管理、学生生活等各方面给予很大的支持;国际教育学院措施到位,关心其生活,教导其学习,使其生活愉快、健康积极。 2017年9月,新学期伊始,第一批南亚师资班预科+本科32名学生抵达石家庄,国际教育学院即安排辅导员老师到机场迎接,并为学生办理注册、保险、居留许可等手续,还安排了迎新晚会、参观科技馆、博物馆,熟悉市区和校园,帮助学生尽快融入中国的学习和生活。遵照孔子学院总部师资处的要求,结合实际情况,修改完善了《河北经贸大学来华留学生公寓管理规定》、《河北经贸大学来华留学生请销假制度》等各项规章制度,明确分工,细化规则,落实到位。并定期召开南亚师资班学生专题班会,就法律法规、安全防范、签证办理、HSK考试、生活费发放等方面的问题及时传达、沟通、交流,确保南亚师资班学生在我校学有所得、学有所获,顺利完成学业。学校特别关注南亚师资班学生心理健康,举办心理辅导讲座,进行心理问题排查,定期观察和跟踪,及时疏导,解决各种隐形危机,缓解学生心理压力,使其在华的学习和生活更积极健康。根据南亚师资班和其他留学生实际情况,制定了《河北经贸大学国际教育学院来华留学生突发事件应急预案》、《河北经贸大学国际教育学院三级相应预案》等制度,加强协调,有效处理各种突发事件。 针对南亚师资班学生的特点和实际情况,学校重新修订了培养方案,成立了专门的教学和后勤保障团队,加强教学指导,特别是强化了HSK和HSKK考前辅导,改进教学方法。在学校和学院的共同努力下,学生身心愉悦,学习勤奋努力,在2017-2018学年的期末和期中考试中,成绩优良,除一人因交通事故受伤无法参加HSKK考试外,所有学生都通过了考试,取得优异的成绩,并顺利通过了孔子学院总部的年度评审。 我们也积极组织南亚师资班学生开展各种丰富多彩的文化活动,感知中国、了解中国。响应孔子学院总部号召,国际教育学院组织学生们“走近燕赵古城,感知中国文化”,到河北省武强和吴桥进行文化体验,他们参观中国年画,观看杂技表演;结合中国传统节庆,我们组织学生迎中秋、过端午、庆元旦,学生们聆听讲解、观看表演、亲自参与,体验、感知中国传统文化;庆祝全球孔院日、辞旧岁迎新春,我们举办了“五洲共此时”文艺晚会,学生们组成小乐队,作为开场节目登台,女生还表演了尼泊尔舞蹈,他们与中国学生同台演唱,增进了友谊,文化的碰撞与交融在晚会中得到凸显。我们还积极支持学生参加学校运动会及学校的各项活动和各类比赛,与中国学生同台竞技,加深理解,增进友谊,也给学生们提供了施展才华的空间和舞台。 2019年4月,我们对南亚师资项目学生进行了问卷调查,报告显示:90%的学生来华前汉语水平是零起点,经过一年的努力学习,学生达到HSK四级的水平,在汉语听说读写方面都取得了明显的进步,50%的学生能听懂课程内容的百分之九十,50%的学生能听懂课程的百分之六十;学生都能借助字词典和老师的帮助阅读生词和课文,书写300至500字的短文,优秀的学生能写千字文;词汇量达到1000至1500,优秀学生达到2000;他们对学校的住宿条件、校园环境和运动设施等方面都非常满意,也结交了许多中国朋友,能用微信和支付宝,会在网上购物,习惯了在中国的生活。很多学生利用假期去了中国的北京、天津、西安以及河北周边的城市,对中国及中国人民有了接触和了解,他们普遍认为中国交通便利、生活安定、教育发达,希望自己的家人和朋友能来中国旅游、参观和学习,同时也对学校课程的设置、教学实践活动的安排提出了自己的建议。 2018-2019学年度,我校继续承办该项目,第二批南亚师资班学生已到校学习。随着项目的不断完善,申请人数的不断增加,将有可能形成可持续发展之态势以及相当规模的政治效益和社会效益。 (二)尼泊尔研究中心的工作有声有色,卓有成效 2014年7月16日,河北经贸大学成立中国首家专门从事尼泊尔研究的学术机构-尼泊尔研究中心,该中心是教育部备案的国别和区域研究中心,致力于研究和介绍尼泊尔的政治、经济、文化、教育和历史,加深中尼两国人民的相互了解。尼泊尔联邦民主共和国驻华大使马赫什·库马尔·马斯基 (Dr.MaheshKumarMaskey)出席并为尼泊尔研究中心揭牌,河北经贸大学校长纪良纲表示,尼泊尔研究中心成立后将主要致力于研究和介绍尼泊尔的文化、教育、政治和经济,它必将成为中尼两国人民交流的桥梁。2007年,河北经贸大学与尼泊尔加德满都大学共同建立了河北省第一所孔子学院,尼泊尔研究中心是该校在中尼双方业已存在的交流基础上建立的中国第一个尼泊尔国别研究机构,加德满都大学孔子学院和尼泊尔研究中心的成立都是尼中友谊和合作的优良传统的延续。 尼泊尔研究中心成立后,致力于研究和推介尼泊尔的文化、教育、政治和经济,建立了微信公众平台,发表文章,开展学术研究。2018年10月12日至13日,尼泊尔研究中心承办的“新时代中尼‘一带一路’合作国际学术论坛”在河北省石家庄市河北经贸大学举办,尼泊尔驻华大使里拉·马尼·鲍德尔先生、尼泊尔加德满都大学校长苏博德.夏马教授在开幕式上讲话。论坛聚焦新时代“一带一路”倡议下的中尼合作,深入探讨两国在政治、经济、文化、教育等方面的合作与交流,提出具有可操作性的思路和建议,推进“一带一路”倡议在尼泊尔落地生根,加深中尼两国的相互了解和交流,助力“一带一路”倡议在尼泊尔加速落实,促进中尼两国共同发展。2019年5月20日,尼泊尔研究中心将在石家庄金圆大厦举办中尼经济文化交流研讨会,这些论坛和研讨会的举办必将产生积极地影响,促进两国人民特别是青年之间的交流和理解。 (三)充分发挥各方优势,解决面临的困难和问题,促进汉语国际教育事业的发展 尼泊尔汉语国际教育要发展,就要不惧困难,迎接挑战,充分发挥各方优势,逐步解决目前所面临的问题。 1. 本土教师短缺和志愿者教师的培训和指导 本土教师短缺的问题,可通过以下方法来解决:第一,孔子学院举办短期汉语师资培训班,针对本土教师教学实际,解决他们面临的教学教法等问题,这样针对性比较强,实际效果好;第二,选拔优秀本土教师到中国大学学习进修,时效性强;第三,南亚国家师资项目的实施,将加快本土汉语师资培养的步伐,并从根本上解决汉语师资短缺的问题。 汉语教师志愿者素质的提高和培训的问题,可考虑以下途径。第一,针对志愿者出国教学中面临的问题,高校对外汉语、汉语国际教育等专业在教学培养方案上要做适度的调整,并加大教学实操能力的培养和教学实习的力度;第二,孔子学院总部在每年的志愿者选拔、培训等环节上要加大教学教法、课堂教学管理等实际操作能力的培训;第三,志愿者赴任后,孔子学院和志愿者负责机构要加大岗中培训力度和对志愿者的教学督查和指导工作,帮助他们改进教学方法,提高教学质量。 2. 教材的使用和编写 教材短缺是尼泊尔汉语教学面临的大问题,针对这个问题,研究尼泊尔汉语教学的学者提出诸多改进措施,如学校印刷影印版教材给学生使用;志愿者之家印刷赠送给学校发给学生;买下常用教材的版权在尼泊尔当地工厂印刷,再以合理的价格购买,以赠书形式给学校;举办公益活动,号召商家企业募捐,筹集款项购买教材等,笔者认为这些措施都切合尼泊尔实际情况,合情合理,可以尝试。除此之外,孔子学院总部组织经验丰富的专家学者,并给予资金和技术上的支持,编写符合当地实际情况的本土教材,也是可行的举措;而随着中国“一带一路”战略的深入开展,信息高速的开通和相连,网络教学的开展,将对教材的编写和使用有新的冲击和突破,也将带来新的变革和创新。 3. 学生学习动机和兴趣的提高及学习时间的安排 教学环节要得以顺利进行,学生是关键,针对尼泊尔学习者多为中小学学生,年龄小,学习动机不明确,自我管理能力差等特点,志愿者老师要掌握学生心理和生理特点,及时调整教学手段,采取多种方式激发学生学习兴趣;针对尼泊尔学校汉语课多为选修课和兴趣课,学习时间少、课程设置不合理等实情,志愿者领队要帮助志愿者老师与所任教学校沟通,促使学校合理安排学生学习时间,调整课程设置;针对部分学校校长重文化活动轻汉语教学的问题,志愿者领队要积极沟通协调,并采取奖惩措施,促使学校把汉语教学与开展文化活动有机结合起来。随着中国“一带一路”战略的不断深入,中尼两国之间各种项目的开展,汉语人才的需求量将越来越大,尼泊尔社会和人民对汉语学习的重视程度也将逐步提高,必将对学校、对家长、对学生产生积极地影响。 4. 改善教学条件,提高志愿者生活待遇,保障汉语教学顺利开展 尼泊尔80%的人口从事农业生产,山地也多,属于经济不发达且贫穷落后的地区,志愿者老师的生活环境和教学条件都非常艰苦,在远离首都的外省及偏僻的山区条件就更加艰难,孔子学院总部、派出学校及孔子学院和志愿者之家要关心志愿者,积极想办法尽量改善志愿者的生活和工作条件,使其安心教学。措施有三:第一,孔子学院总部要提高在艰苦地区工作的志愿者老师的待遇,使其有经济能力改善生活条件;第二,志愿者领队老师在志愿者赴任之前要考察了解开展汉语教学项目学校的承办能力,是否能为志愿者提供必需的生活和工作条件,达不到条件的就不能承担这个项目,不能接收志愿者老师;第三,要建立行之有效的考评机制,对志愿者和所任教学校进行考核和监督,发现问题及时解决,如有困难及时帮助,保证汉语教学的顺利进行和项目的有效运行。 2018年4月11日,尼泊尔教育部长吉列拉贾.马尼.波哈雷尔公布了尼泊尔教育领域未来五年的改革路线图,提出了改革的十项要点,改革方案中承诺为所有学校提供高速互联网服务,还要为贫困地区的儿童开展奖学金计划以及在地方设立电子图书馆和电子学习中心等。2019年4月,尼泊尔总统班达里表示:共建“一带一路”是历史性倡议,已经具有全球性重要影响,将为尼泊尔经济发展,尤其是基础设施建设开启崭新的大门,也为尼中合作搭建了很好的平台,伴随着互联互通的加强,贸易、投资、旅游和人与人之间的关系都将迎来历史性机遇。 我们坚信,在“一带一路”大战略不断深入,中尼两国友好邻邦关系不断密切的时代大背景下,文化交流、人文合作也将达到新的亮点,尼泊尔汉语国际教育的发展必将迎来光辉灿烂的明天! 参考文献: 1.张玲艳《尼泊尔汉语教学现状探析》《当代继续教育》2014-04 第32卷,第177期 2.曹元龙《“一带一路”建设惠及南亚发展》光明日报2017-04-21 3.蓝建学《“一带一路”倡议在南亚:进展、挑战及方向》《中国国际问题研究院》2017-07-03 4.林民旺《“一带一路”建设在南亚定位、进展及前景》(“一带一路”百人论坛)2017-08-30 5.周盛平《“一带一路”东风吹进尼泊尔“中国城”》新华社加德满都 2016-08-24 6.《尼泊尔教育部长公布教育领域未来五年改革路线图》 《新兴尼泊尔报》2018年4月11日(尼泊尔研究中心公众平台) 7.《尼泊尔总统班达里:“一带一路”将为尼泊尔经济发展开启崭新的大门》国际在线消息,记者张晶,2019.04.28 8.《尼泊尔总统首次正式访华与中尼“一带一路”合作》,观察者网专栏记者 张树彬,2019.04.24 9.《尼泊尔总统:建议积极推动“一带一路”倡议发展 造福全世界》,中新社加德满都,记者张晨翼,2019.04.19 作者简介: 何懿,女,1963年1月出生,河北经贸大学教授,文学硕士,河北大学汉语国际教育专业硕士生导师。曾在菲律宾、尼泊尔和赞比亚等国任教十余年。历任菲律宾华语教学督导、赞比亚大学孔院中方院长、河北经贸大学孔子学院工作办公室副主任、河北经贸大学国际教育学院副院长。曾兼任《国际汉语教师证书》和志愿者教师出国考试主面试官等社会工作。 (以上内容经作者本人授权发布,仅供学会内部交流)
  • 2018-09-05 [原创] 沙宗元丨以教师协会为平台的专题性培训模式探索及思考 ——智利中文教师协会的实践

    学术探讨
      摘 要:针对多主题教师培训存在内容不够集中、针对性不明显的弊端,智利中文教师协会从2012年起探索开展专题性教师培训,取得了一定成效,受到教师们的欢迎。集中培训前,根据多数教师的倾向性意见,确定一个培训专题。培训过程分为培训师主讲、研讨及操练、集中总结三个环节进行,可将此简单概括为“总讲—分说—再集中”模式。今后,以教师协会为平台的教师培训应着重在受训者、培训内容和组织管理三方面下功夫,认真研究,精心筹划,使教师培训工作再上新台阶。 关键词:教师协会;专题性培训;案例 一、问题的提出 2010年在中国驻智利大使馆的支持下,智利圣托马斯大学孔子学院牵头成立了拉美地区第一家汉语教师协会——智利中文教师协会。协会的宗旨是加强全智汉语教师的沟通联系,凝聚各方力量,为在智利开展汉语教学的广大汉语教师搭建一个开展教学研讨、信息交流、业务培训的常设性平台。(杨晓黎,2011) 一直以来,中文教师协会十分重视汉语师资培训。通过调研,我们发现智利汉语教师在业务方面存在如下问题:第一,本土汉语教师业务素质、教学能力亟待加强。许多本土教师没有受过系统的汉语专业学习,汉语教学专业技能十分欠缺;第二,通过孔子学院总部派出,在孔子学院、孔子课堂或其他教学机构任教的汉语教师、志愿者中有相当一部分人专业背景为外语,虽然在派出之前他们都接受过短期强化训练,但是在实际教学中还是存在许多问题。第三,一部分志愿者教师即使原来所学专业是汉语国际教育或者对外汉语教学,但是在海外非目的语环境下开展教学,许多东西需要重新学习掌握,普遍存在着在教学中如何尽快适应本土汉语教学的情况。 事实上,以上各类人群在实际教学中都切身感受到在某些方面存在不足,希望得到有针对性的指导和业务培训。相关调查发现,“无论从业时间长短、任职于何种教育机构,海外教师希望得到培训的意愿都非常强烈。被调查者对培训内容的需求比例由大到小依次为:汉语课堂教学(主要包括课堂教学技巧、教学设计与教案编写等)、文化及相关话题、汉语本体知识与汉语教学、汉语教学研究。这反映出被调查者更需要实践性、实用性强的培训。”(陈凤岚,2012)为了给广大教师提供更具有针对性和实用性的培训,智利中文教师协会自2012年始探索开展专题性培训。经过几年来的不断探索,培训工作在内容规划、组织实施、反馈及评估等方面都取得了一定成效。当然,在培训过程中也存在一些问题值得我们进一步深入思考和研究。 二、专题性培训模式探索 专题性教师培训是指在一次培训过程中,专门就某一方面的内容进行集中强化培训,并通过研讨、操练等环节来巩固和强化培训效果。这种培训模式相较于主题多样、多点开花的常规教学培训,优点在于培训内容集中,针对性较强,克服了以往教师培训中由于培训内容过于分散、研讨不够充分、效果不明显的弊端。 (一)确定培训主题 为了使培训更具针对性,更好地满足广大智利汉语教师的需要,协会秘书处在每次集中培训之前都要面向全体会员进行征询调查。根据多数教师的倾向性意见,确定培训主题,开展专题性培训。 征询调查的内容主要包括:第一,教师任教学校的基本情况,包括学校类别、学生的数量、年级、层次等基本信息;第二,业务培训内容。教师可以根据自己的需求,选择语音教学、词汇教学、语法教学、汉字教学等,或某类型的技能教学、某类课型的教学等。我们进行征询调查时,要求教师尽量详细注明想要培训内容的类别(每次不超过3项),并简要说明原因。通过这样的调查,我们对多数教师最迫切的需求就更加清楚了,进行专题培训也就更有针对性和实效性了。第三,业务培训的形式。教师可以对培训的具体形式提出自己的建议:采用“集中讲座”的形式,或是“讲座+研讨”的形式,或者“典型案例分析”形式等。培训的形式不拘一格,灵活多样。 近年来,协会主要针对在智利汉语教学中教师们普遍比较关心、相对薄弱的汉字教学、教材使用、词汇教学、语法教学、课堂教学设计等,开展了系列专题培训课程。下面以一次汉字教学培训为例作简要说明。 许多教师之所以对汉字教学比较关心、希望得到关于汉字教学的基本原则、教学方法与技巧方面的指导,与海外汉语教学的特点是紧密相关的。首先,海外汉字教学普遍比较薄弱。无论是在孔子学院、孔子课堂,还是在其他教学机构,由于教学课时的限制,不太可能开设独立设置的汉字课程。汉字教学只能依赖于教师自己的理解和把握,在各级别的综合课中按照“随文识字”的方式来进行。这种方法“没有很好地体现汉字本身的由易到难,由独体到合体的构形特点,汉字出现的顺序完全服从语言教学的需要而没有考虑汉字构形由易到难的规律”。(李香平,2006)汉字教学缺乏系统性,这是导致学习者汉字学习效率低下,汉字水平长期徘徊不前的重要原因。其次,汉字教学确有相当难度。一方面汉字的形体结构、书写方法迥异于学习者的母语文字,结构单位、构形规律复杂多样,这些都给学习者造成不少麻烦。另一方面,汉字教学也对教师教学能力提出很大挑战。很多教师由于专业知识背景的原因,汉字学素养不够、能力不足,导致本来可以很好说明、解释的地方也讲不清楚,或根本没有意识到应该去加以解释说明。因此,汉语教师必须加强系统汉字知识和素养的学习和积累,善于发现和总结现代汉字在形、音、义诸方面的特点和规律,并注意在教学实践中有效地运用好相关理论和知识;另一方面,教师也应认真研究学习者汉字认知和学习的现象和规律,提高自身汉字教学的能力,不断创新汉字教学的方法。(沙宗元,2012) (二)培训实施 1.培训准备 第一,在确定了培训主题之后,协会根据培训内容与有关单位沟通协调,确定培训专家。如条件允许,协会会从国内邀请汉语教学专家来智讲学,当然这涉及到不小的费用支出,无法经常开展。因此,通常情况下我们都是从智利的两所孔子学院邀请国际汉语教学专业的中方院长、资深汉语教师作培训主讲。 第二,协会秘书处与培训专家保持沟通,参考受训学员提出的要求,确定培训内容。仍以上述汉字教学培训为例。这次专题性培训,四位主讲老师分别从汉字本体知识与国际汉语教学、汉字教学活动设计、初级汉字教学、网络资源作用等四个方面进行培训授课。汉字本体知识与国际汉语教学主要包括汉字基本知识概述(如汉字发展主要历程、汉字形体结构知识、汉字主要属性、汉字的总体特点等)、汉字教学在国际汉语教学中的地位、国际汉语教学中汉字教学的类型分析、汉字教学的基本原则、方法和措施。汉字课堂教学活动设计包括:根据学生的情况分层次展开教学内容、将汉字教学融入课堂教学的各个环节中、根据学生的水平,编排形式灵活的汉字游戏,调动学生学习汉字的积极性。初级阶段的汉字教学内容包括:在汉字教学初期,教师如何引导学生认识到汉字所包含的文化意义;从一些特征明确的象形字、指事字入手,以激发学生对汉字学习的兴趣。网络资源对于汉字教学包括:孔子学院总部的网络资源以及其他一些网络开放资源介绍;教师如何利用这些网络资源帮助汉字教学,如何开展汉字课堂活动。 2.培训过程 培训过程分为培训师主讲、学员研讨及操练、集中总结三个环节进行,可简单概括为“总讲—分说—再集中”模式。具体说来,就是在培训师面向全体参加培训人员主讲之后,我们再根据教学对象的不同,将全体受训教师分为大学组、中小学组、孔子学院组分别进行分组研讨和操练。根据建构主义教学理论,知识的建构常常需要通过学习共同体的合作互动来完成,受训教师通过与其他学员分享经验,促进知识的构建和创造。(姜丽萍,2013)有学者指出,在这种参与式培训中,教师们“不仅会对自己过去的经验进行重新评价,还能从别人那里获得启示和灵感,在交流中生成新的知识”。(曾琦,2005)最后,各小组召集人分别汇报研讨交流情况,总结本组学员对于培训主题的总体认识。 做出这样的安排,主要基于如下考虑:首先,专题性教师培训内容集中,可以有较为充裕的时间让大家对共同感兴趣的话题进行交流、讨论。其次,如果教师培训只是培训师台上讲一讲,受训学员台下听一听、记一记,那么实际效果并不十分令人满意。实践证明,从实践中总结出来的这种“主讲+研讨操练+总结”的专题性培训模式,有助于加深受训教师对于知识的理解,有利于他们将培训所学的知识运用于自己的教学实践之中。 3.效果反馈 经过多次探索、调整,协会举办的专题性教师培训模式渐趋成熟。每次集中培训时间一般安排在周六、周日两天,以免影响各学校的正常教学活动。活动结束时,均向全体培训学员发放“培训效果及意见”反馈表,听取学员对于培训内容和形式的意见,请大家提出对今后培训内容的建议,以便不断改进培训工作。 反馈调查的问题主要包括:第一,对专题性培训中最感兴趣的内容是什么?不感兴趣的是什么?第二,对培训组织各个环节的评价如何?教师对培训组织、内容安排、培训主讲、研讨环节、综合评价等方面进行匿名打分评判。第三,本次培训最大的收获是什么?第四,对本次培训还有哪些具体的意见或建议?第五,今后还希望得到哪些方面的专题培训? 三、问题及思考 根据反馈的意见和对教学机构的调研,可以发现几年来以中文教师协会为平台持续开展师资培训取得了明显的实效,为促进智利各类学校汉语教学的发展发挥了积极作用。无论是教师,还是教学管理者都希望协会的培训工作继续开展下去。回顾这几年的培训工作,我们觉如下几个方面值得进一步深入思考,相关的问题也有待逐步解决。 第一,受训者方面。首先,海外汉语教师的构成复杂多样。就本协会的会员来说,既有汉办外派教师、志愿者,也有本土汉语教师;既有接受过汉语语言学及汉语教学技能专业训练的对外汉语教学或汉语国际教育专业毕业生,也有外语或其他专业背景的人员,许多本土教师的专业知识背景更为复杂,汉语专业知识和教学技能普遍较为薄弱。培训主办者需要认真研究各类受训教师的实际需求,从而使培训更具实效性和针对性。其次,本土汉语教师的培训应放在特别重要的位置。我们知道,各类汉语教学机构的可持续发展均离不开本土汉语教师的支持和成长。从长远来看,智利汉语教学的发展不可能完全依赖于中方派遣的汉语教师、志愿者,本土汉语教师必将为智利汉语教学的发展承担起自己的责任。(沙宗元,2014) 第二,培训内容方面。目前,教师协会的专题性培训尚处于初步发展阶段,培训内容安排还有待细化、完善。下一步,教师协会应着眼于全智利汉语教学的可持续发展,制订长远且可行的教师培训计划,力争使培训内容更为丰富多彩。具体说,培训内容既包括语音、词汇、语法、汉字等在内汉语本体知识,也涵盖教学技能、教学方法、教学活动设计、教学资源利用等。此外,中国文化推广、跨文化适应方面的培训也不能忽视,尤其是那些初到岗位上的志愿者,一出国就要在陌生的语言和文化环境中独立开展工作,会面临社会文化适应、心理适应和工作适应等多种问题(杨晓黎,2015),相关方面的培训指导应得到足够的重视。 第三,组织管理方面。第一,智利中文教师协会是团结和凝聚全智利汉语教学力量的重要平台,因此开展师资培训,加强教师队伍建设,提升汉语教学质量,进一步推动汉语教学在智利的深入发展,这是本教师协会今后始终不能放松的重要职责。第二,孔子学院和孔子课堂应发挥相应的带头示范和引领作用。作为智利汉语教学和文化推广的重要阵地,孔子学院在教学资源、业务能力方面具有专业性优势,中方院长、资深教师理应在培训指导上承担更多的责任和义务。第三,师资力量和水平关系到智利汉语教学的长远、可持续发展,协会(包括所依托的孔子学院实体)的教师培训在活动经费、培训专家、培训资源等方面更需得到孔子学院总部、世汉学会的大力支持和帮助。 参考文献: [1]陈凤岚.关于海外汉语教师培训的几点思考.语言教学与研究,2012(2):33. [2]姜丽萍.面向海外的汉语教师短期培训模式探究[A].第十一届国际汉语教学研讨会论文选[C].北京:高等教育出版社,2013:348. [3]李香平.汉字教学中的文字学[M].北京:语文出版社,2006:247. [4]沙宗元.简论汉语教师的汉字素养及其在教学中的运用[A].国际汉语教育人才培养论丛(第三辑)[C].北京:北京大学出版社,2012:22. [5]沙宗元.本土汉语教师与智利汉语教学[J].世界汉语教学学会通讯,2014(1):18. [6]杨晓黎.智利汉语教学现状与思考[J].世界汉语教学学会通讯,2011(1):19. [7]杨晓黎.汉语国际教育实训教程[M].高等教育出版社,2015:225. [8]曾 琦.参与式教师培训的理念及实践价值[J].全球教育展望,2005(7):18. 作者简介:沙宗元,世界汉语教学学会会员,安徽大学国际教育学院副院长,曾任智利圣托马斯大学孔子学院中方院长、智利中文教师协会执行会长。
  • 2018-08-16 [转发] 美国的汉语教学或教育的现状和前景

    学术探讨
      编者按:本文作者以多年工作经验为基础,深入浅出地分析了美国的汉语教学或教育的生存环境和发展现状,包括:美国的教育体制、美国的外语教育、美国的汉语教学或教育现状、美国大学汉语教育的现状、美国中小学汉语教育的现状,以及美国汉语教学的前景等。 今天,我受群主之托,以《美国的汉语教学或者教育的现状和前景》为题做个小小的汇报,希望对大家了解相关情况有所帮助。 一、美国的教育体制 首先介绍一下美国的教育体制。美国的教育体制可以用两级、两立来概括。 两级,即第一级K-12(kindergarten to twelfth),就是从学前班到高中毕业这个阶段。第二级就是大学教育阶段。在幼儿园、学前班阶段,他们不是以教育为目的的。语言方面,不论是母语还是外语,仅仅限于输入和遭遇性的获得,教师一般不做有意识的教育活动。 两立,是从学前班(5岁)起即分为公立和私立两大系统。在小布什总统(George Walker Bush)执政期间,允许关闭成绩不好的公立学校,并以政府的资金资助教会小学和所谓的Charter Schools(私营公助特许学校)。公立学校的语言教育受政府语言政策的严重影响,像双语课程和标准考试中的阅读部分都有明确的指标。而私立学校则有相当的独立性,但这并不是说政府对私立学校的语言教育没有任何影响。政府还是可以通过资金或者说资助的发放,来影响这些私立学校的语言教育。比方说美国的NRC国家资源中心,通过向不同的学校奖励研究资金或者活动资金来影响他们的语言教学。 二、美国的外语教育 其实美国外语教学的历史非常久远,也许跟美国高等教育的历史一样久远,但是当时他们教授的主要是拉丁文或者希腊文这类跟西方文明密切相关的语文。 对外国现代语或者说现代外国语的教授,像法文、德文、西班牙文等,是在二战之后才普遍开展起来的。那个时候大学里把教授拉丁文的叫做Classics,把教授法文、德文、西班牙文这样的现代外国语的系叫做Modern Language Department。至于汉语,在1940年以前主要是文言文的教育,现代汉语的教育是1940年代以后的事情。大家都知道赵元任先生在美国开展现代汉语的教育事业中扮演了开创者的角色。他当年主持的美国陆军汉语教学班,开创了现代汉语教学的一个新纪元。他首创的汉语直接教学法,一直到今天对汉语在美国的教学还有相当的影响。 三、美国汉语教学或教育的现状 3.1概况 可以说美国现在汉语教育的情况,比十几年前有了大的发展。当前美国政府推动的汉语教学的项目主要有以下几个。第一个是所谓的“领航计划”(Chinese Flagship Program),第二个是“星谈计划”(StarTalk Program),还有奥巴马政府宣布的“十万强计划”(100,000 Strong Initiative)。 美国政府推动的这些汉语教学项目,其目的,第一是向下延伸,使美国学生学习汉语的年龄提前,这就是“星谈计划”的目的。“星谈计划”主要是在中小学开设汉语教学。第二是向上延伸,也就是说使美国学生学习汉语的时间延长,从本科阶段延伸至研究生阶段。这是为了培养高水平的、真正精通汉语的人才。而“十万强计划”则是美国政府,尤其是奥巴马政府,对于全球化时代以及中国政府加强汉语国际教育的一种反应。 3.2 中国政府的推动措施 中国政府在美国汉语教育方面的主要推动措施有孔子学院、孔子课堂,还有为了推动美国学生汉语学习的每年一度的“汉语桥”的比赛等。近些年更是通过孔子学院推出了“孔子新汉学计划”留学中国奖学金。这种奖学金计划对于美国学生来华学习汉语,尤其是对于美国博士阶段的研究生来华学习汉学或研究中国发挥了非常好的作用。我们哥伦比亚大学每年都有两到三名博士生通过“孔子新汉学计划”留学中国奖学金来到中国人民大学、北京大学、复旦大学等高校,在中国博导的指导下学习,一般长度都在半年至一年之间。 四、美国大学汉语教育的现状 概括地讲,美国大学汉语教育在以下几方面呈现出积极的趋势。 第一,学生人数不断增长。在上世纪60年代,全美高校学习汉语的人数只有598人。1990年达到19427人,2000年是34156人,到了2016年达到将近7万人。大家可以看出,到2016年,美国高校学习汉语的人数呈明显的增长趋势。中小学学习汉语的学生人数增长更为显著,至2016年已经有20多万人。 第二,与第一个趋势平行的一个现象是教师越来越专业化。据顾利程教授的统计,目前美国高等院校汉语教师35%以上拥有相关的博士学位,95%以上拥有相关的硕士学位,70%以上拥有5年以上的教学经验。哥伦比亚大学在刚刚过去的春季学期招收了一名讲师,报名的人数有89人,其中25人有博士学位,还有两位申请人已经拥有副教授的职称,所有人都拥有硕士以上学位。从申请人寄送的教学录像以及4名最终入围者在校园面试中的表现来看,毋庸置疑的一点是,目前在美国申请汉语教学职位的候选人,其水平和学历都较十年前有非常明显的提高。 第三,教学方法越来越多样。常见的教学方法包括情景教学、功能法教学、交际法教学(包括任务法和任务支持之下的教学法),还有多媒体教学和远程教学,等等。 第四,中文项目越来越多。2005年,美国高等院校有263个中文项目,到了2012年增加到450个,而到了2014年又增加到515个。另外,以前美国的中文教育主要集中于东西两岸,广大的中西部地区中文教学开展并不普及,尤其是在大学层面上,很多公立大学或者公立大学的分校都没有中文项目。可是从2005年到2014年,中文项目的数量几乎翻了一倍。 第五,教材越来越本土化。大家咋天都在恭喜刘珣老师的《新实用汉语课本》第三版问世。这部教材对对外汉语教学、汉语国际教育的贡献是大家有目共睹的。原来《新实用汉语课本》在北美教材市场占有的比例是相当高的,但是今天我们要看到一个形势,就是本土化的教材,即由北美本土教师编写并在北美使用的教材,它所占的比例也在不断地增加。例如大家熟知的《中文听说读写》这部教材,现在在美国占有的市场比例大概有30%左右;普林斯顿大学编写的系列教材也在很多学校使用;我们哥伦比亚大学编写的教材,尤其是对华裔班学生编写的教材,也有很多学校在使用。那些适用范围较小的教材就更多了。出版社也在不断地推出新的汉语教材。一些商业性比较强的出版社,也在不断地寻求与作者的合作。 第六,办学方式越来越多样化。除了在美国本土各自的校园开设所谓的regular classes(普通班)之外,很多学校都建立了所谓的Office of Global Programs(全球项目办公室),就是支持本校学生出国留学的机构。他们不断地向海外输送本校的学生,支持他们出国留学。比方说,哥伦比亚大学校长李•鲍林格(Lee Bollinger),拨出专款设置了—个叫做President Scholarship(校长奖学金)的奖学金,用于支持一年级新生中对外语学习或者国际区域性研究表现出浓厚兴趣的、有潜质的学生。另外,美国的很多大学都在开办暑期的海外汉语班。大家都知道,以前基本上是普北班一家独大,虽然现在普北班仍然非常兴旺,可是越来越多的学校愿意开办自己的暑期项目。比方说哈佛班、哥大班、圣母大学班、杜克大学班,等等。我估计美国大学在中国开设的暑期项目至少有20多个。另外,美国不少大学开设了孔子学院,并通过孔子学院向下延伸,直到很多中学的课堂。虽然在很多大学这些课程不是学校的regular curriculum(固定课程)的—部分,但是也进入了美国大学的校园。而孔子课堂开设的汉语课程,也起到了非常好的作用。 但是,另一方面,美国大学汉语教育的发展也存在一些令人担忧的问题。 首先,在很多开设汉语教学的老牌大学,选修汉语的学生近年来出现起伏变化。选修汉语的学生在2008年达到了最高点,2008年到2012年之间,很多学校选修汉语的人数出现回落。不光是哥伦比亚大学,耶鲁大学、普林斯顿大学、哈佛大学、宾夕法尼亚大学都有这样的波动。这个大的波动,在有些学校很快就稳定了下来。我们哥伦比亚大学从2012年到2014年就没有出现大的波动,到了2016年实际上还略有回升。可是有些学校的波动幅度比较大,而且好像始终没有停止。据我了解,耶鲁大学学生人数的下降就比较明显。西北大学这种情况更为严重。当然西北大学的情况比较特殊,是因为他们亚非语系新任主任以及学校领导似乎对汉语教学的重视程度严重减弱。可是这种明显的回落,在有些学校却没有出现。比如,普渡大学在2012年实际上是一个低点,在2012年以后有一个非常明显的攀升。从2012年到2013年,以及2013年以后,发展比较平稳。出现这种情况的具体原因我不知道,但是这样的情况在很多学校没有发生,也就是说,2012年到2013年之间出现这么一个非常明显的攀升是很少见的。我个人猜测是和普渡大学有力地推动专用汉语的教学有相当的关系。 其次,美国大学中汉语学习者的华裔背景与非华裔背景的学生比例的变化,也是一个很有意思的重要现象。比如,在美国西海岸的一些公立大学,像加州大学的伯克利分校、洛杉矶分校、戴维斯分校,华裔学生的比例非常高。在加拿大的UBC(University of British Columbia,不列颠哥伦比亚大学),华裔学生几乎是占绝大多数的,总的人数也特别多,甚至出现好几千人学习汉语的盛况。哥伦比亚大学却始终没有出现这种情况。虽然纽约地区的华裔人口已经达到了六七十万,哥伦比亚大学的学生构成中10%是来自中国大陆的留学生,如果加上华裔学生,这个比例就更高。但是我们中文部的华裔学生始终占所有学生的15%左右,没有明显的变化。在西北大学,华裔学生始终占所有学生的40%左右,非华裔学生在60%上下。近年来非华裔学生在西北大学有所增长,而华裔学生反倒有所下降。 上面的情况已经引起了我们极大的担忧,为什么会出现这么大的减员呢? 下面我介绍一下哥伦比亚大学的情况。2008年的时候,一年级的学生达到了219名,到今天只剩下140多名。其中一个严重的影响因素,就是很多学生在高中AP课程开设以后就学习了AP课程。到了哥伦比亚大学以后就跳过一年级,直接进入二年级。当前这种现象在美国大学很普遍。这种现象究竟意味着什么?我在后面会提到。 总结上述情况,美国大学汉语教育近年来的变化还是很大的。总的趋势是开设汉语教学的院校越来越多;学汉语的人数总体呈上升趋势;汉语学生的成分越来越非华裔化;汉语教师专业化水平越来越高;教材越来越多样化、本土化;测试也越来越标准化;教学方法越来越强调交流,方式越来越多样,多媒体教学手段也在增加;学生入学时的汉语水平和结业时的汉语水平也较之以往有所提高;获得中文专业或者第二专业学位的学生人数有所增长。不过在哥伦比亚大学,本科层面上,中文专业的学生增长非常少,甚至略有减少;在硕士和博士学位的层面上,人数有所增长。 五、美国中小学汉语教育的现状 美国中小学的汉语教学的情况,我本人不是非常熟悉,希望以后我们有机会请这方面的专家再给大家介绍。但是总的情况是什么呢?学生家长和广大的学生对学习汉语的要求越来越强烈。 很多中小学开始开设汉语课程,希望与大学接轨,准备为大学输送人才。可是大家都知道,公立中小学的汉语教学受各州对语言政策和教学大纲的影响和制约是非常严重的,—些公立中小学的“星谈计划”十分成功。我曾经碰到过—些在"星谈计划”学习过的大学生,他们在参加"汉语桥"比赛和其他美国的汉语演讲比赛中都有非常出色的表现。一些老牌的私立中学教学质量非常高,师资也很强,像马萨诸塞州的一所著名的私立高中,汉语教学设置非常完备,有一到五年级的汉语课,师资也非常强。 然而,许多公立学校汉语教学的质量令人担忧,尤其是很多选修了AP课程获得较好成绩的学生,实际上质量并不高,既影响了大学中文项目的生源,又对其教学造成了一些干扰。这主要是基于在哥伦比亚大学观察到的情况。我们以前认为AP课程考试成绩好的学生,汉语水平应该相当于完成了大学二年级的汉语学习任务,可以直接进入三年级。正因为完成了两年的外语学习任务就可以在哥伦比亚大学免修外语,所以很多学生进入哥伦比亚大学以后就不再学习汉语,这是我们低年级的汉语学生人数下降的原因之一。 更糟糕的一个结果是什么呢?这些学生直接进入三年级以后却完全达不到哥伦比亚大学正常三年级学生的水平。他们在语音和语法方面有很多漏洞,以至于老师们不断抱怨,说这批学生妨碍了教学的正常开展。其后果之一,就是从今年起,我们不再承认AP课程的成绩可以满足哥伦比亚大学两年的汉语教学的要求。因此所有来到哥伦比亚大学想要免修汉语的学生都得参加哥伦比亚大学自己的测试。AP课程以及一些公立学校汉语课程的开展,使有些老师非常乐观,认为这些课程会为美国大学的汉语教学提供源源不断的生源。我觉得这种期待存在盲目乐观的一面。 六、美国汉语教学的前景 以上是我对美国汉语教育现状的一个简单介绍。下面谈谈我个人对前景的一个展望。 我个人认为汉语教育在美国发展的前景取决于两个很重要的因素。第一个是中国经济的持续发展和中国国际地位的不断提升。大家都知道,一个国家的语言在世界上的影响力与国家的地位和国际影响有直接的关系。另外一个重要的因素就是中美关系。中国作为一个大国崛起是不可避免的,中国对亚太地区的区域性的影响会不断增加。我觉得中美两国在相当长的—段时间里,互相需要又互相戒备的关系可能不会改变。 这种情况对汉语教育在美国的开展会产生什么影响呢?我觉得有以下几点。 第一,美国政府对汉语教育的态度,大概短时间内不会发生大的变化。美国政府对于汉语的态度非常实际,为了满足美国社会需求,会继续支持向下延伸的“星谈计划”和向上延伸的“旗舰计划”。这些项目的毕业生很多人从事的是与国家安全相关的工作。当然美国也意识到经济全球化的趋势,也希望自己的学生能够有全球的竞争力,这是毋庸置疑的。此外,在提倡跨文化交流、文化的多元化以及对其他文化的认同与接纳方面,我想民间和政府方面可能有不同的立场。 最近观察到的是美国政府在汉语教学的态度方面是更趋实用。比如NRC国家资源中心,他们在哥伦比亚大学就非常鼓励我们开发专用汉语,非常鼓励我们跟商学院、医学院、工程学院和新闻学院等这类专业培训学院开展合作。我们拿到了新的赞助来开发两门专用汉语课,一门是医用汉语,另一门是为科学家和工程师开设的汉语课。在此之前,我们已经开设了法律汉语和新闻汉语的课程。所以,我个人认为美国政府在汉语教学方面的态度非常明确。 还有一点,美国政府其实对中国国家汉办派来的公派教师和志愿者的态度是既欢迎又有某种程度的保留。美国教育部也非常强调美国汉语教师的本土化。教育部的官员来到我们哥伦比亚大学,对我们开办的汉语国际教育师资培训项目非常重视,尤其重视项目里美国本土已经具有美国公民身份的学员。 从中国政府的角度看,中国政府支持美国的汉语教育,有文化传播和交流的意图。但是我个人认为,我们也不可忽视美国社会需求的这个角度,也就是说我们不能忽视满足美国学生切身需求这个出发点。我认为,为推动美国的汉语教育,至少在大学层面上,我们要开办多样的汉语课程,满足不同学生对汉语的不同需求。这一点在美国汉语教学界有争议,有的学者、教师对于开设专用汉语课程持保留意见。但是我们从哥伦比亚大学得到的反馈再三证明,如果我们只是希望学生增强文化认同的学习动机,而又不采取措施满足学生的专业、就业方面的工具性需求,我们的汉语教育会难以为继。 未来,中国方面在美国的汉语教育中能扮演怎样的角色并有怎样的作为呢? 我个人认为中资企业在美国的进一步的投资,在美国雇佣更多的美国人,是一个重要的方面。当前美国的汉语教育在东西两岸开展得比较好,而且在东西两岸的很多大学,汉语是仅次于西班牙语的第二外语。但是美国中西部的情形则大为不同,汉语可能还是排在日语之后,甚至排在传统的强势外语如法语、德语之后。一个重要原因就是日资企业在美国中西部有大量的投资,像本田等,而他们雇佣了很多美国人,并培养这些员工对企业的忠诚和热爱。这同时会影响到他们的家人,据说这些家人都是日本文化的爱好者。所以在一些非常重要的公立大学,日语的选修人数始终两倍于汉语学习者。这一点,跟我对罗得岛大学的德语旗舰项目的观察非常相似。我曾经参观过美国罗德岛大学的德语旗舰实践项目。这个项目要求学生在入学的时候必须一方面选修德语作为他的第二专业,另一方面必须是以工程为第一专业,也就是说是一个双专业的项目。而这些旗舰项目的学生都必须去德国一到两次,时间不短于半年,就跟他们在中国开设的旗舰项目是一样的。这些项目毕业以后的学生,几乎悉数被德国在美国开办的企业录用。所以,如果说中资企业在美国的投资越来越多,雇佣更多美国人,向美国学生提供更多的就业机会,这样的合作一定会影响到美国主流社会对汉语学习态度的改变。 2016年5月22曰在华侨大学召开的世界华文教育专题研讨会上,有学者的报告讨论到“多元驱动,共谋发展”,认为汉语教育已经从规模拓展向内涵提升。我认为是不是已经呈现出这种变化,还可以慢慢讨论,但是由规模拓展向内涵提升的转型确实是非常必要的。 在相当长的一段时间里,汉语仅仅被当作一个工具,或者说外语在美国常常只是被看作一个工具。他们认为这种工具和培养所谓的世界意识也未必有直接的联系,通过英语学习外国的文化,同样可以培养世界意识。这是有些人的观点。这样一来,汉语的研究、汉语的教学在美国学术界的地位始终不高。我们过去看到的情形是研究汉语语言学的教授在退休以后,其位置都一个个“沦陷”给了文学专业或者历史专业。汉语语言学、汉语言文学的踪影在学术界越来越难寻。这是一个在我看来相当危险的局面。 刚才我提到的会议报告里说在今后华文教育或者说汉语在海外的教育要完成与主流社会的融合,我觉着这个看法还过于乐观。我们可以说现在是一个多元驱动的汉语教育的时代,有政治驱动,有经济驱动,有文化传播驱动,有企业投资驱动,等等。在我看来目前美国的汉语教育,美方的动机更多的是政治驱动和经济驱动。我们可以做的更多的是企业投资驱动,而文化传播驱动也可以有所作为。倒是美国民间很多以高科技为支撑的教育服务企业可能会在今后的汉语教育开展中发挥很大作用。 比如,很多在美的留学生毕业以后在美国开办汉语教育的企业。我们有一个学生毕业后就办了一个汉语在线学习服务的公司,非常成功。通过这个公司学习汉语的美国人来自社会各界。当然,我们也看到了唐风汉语这类在国内开办的教学服务企业,也有很积极的作用。另外一个我熟知的国内的企业是上海的沃动科技公司,他们开发的app叫做Pop On,相当于一个语言学习的滴滴打车软件,其前景我非常看好。我觉得以高科技为支撑的民间教育机构在今后美国汉语教育的开展中会发挥良好的作用,尤其是这样的机构一旦和各个大学的中文部门进行业务上的合作以后,会有更好的前景。比方说,沃动公司虽然是一个类似滴滴打车这样有偿服务的项目,但是他们可以向我们的学生提供这样的服务。就是说,把我们的老师挂在他们的网上作为在线服务的教师,而我们自己的学生(我们注册的学生)可以免费利用这个软件进行网上学习。也就是说,我们的学生可以利用这个平台,随时找到自己的任课教师,获得支持。 七、余论 以上是我对“美国的汉语教学或教育的现状和前景”的一些非常肤浅的个人认识。其实美国汉语教学界的同人最近在很多方面都有积极的探讨,比如,要进一步加强汉语教师的汉语语言学、汉语语文学的素养等。近几年,八所北美和东亚的大学建立了一个当代语言学和汉语教育的国际论坛,目的就是加强当代语言学研究成果在汉语教学中的应用。2015年在储诚志教授所在的加州大学戴维斯分校召开了第一届会议,今年在北京语言大学和北京大学又召开了第二届,这是我们努力推动汉语教学的一个非常重要的举措。另外,为了提升汉语研究或者汉语教学的学术水平,在语体研究的基础上进行汉语作为学术语言的语言学特征以及教学的研究也正在积极地开展,希望能够为更多的出于汉学专业需求的学生提供汉语学习方面的帮助。 (本文转自孔院研究公众号) 备注:该文章收录在《国际汉语教学研究》2017年第3期,是“国际汉语教师微信群"(群主:英国诺丁汉大学王维群博士)于北京时间2016年5月26日组织的群内首次全球同步微信直播语音讲座实录。讲座由美国哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁教授主讲,英国汉语教学研究会主席、英国杜伦大学郑冰寒博士主持,北京语言大学李宇明教授担任揭幕嘉宾。群内数百位国际汉语教师,在世界各国的不同时区同时收听了本次讲座,反响热烈。文章版权归原作者,限于版式,对文章部分内容进行了调整。
  • 2018-08-16 [转发] 学员视角的优秀国际汉语教师培训师特征分析

    学术探讨
      编者按:师资问题一直是汉语国际推广领域中的重要命题,国际汉语教师的培训质量直接影响到汉语国际推广的发展,文章关注“国际汉语教师培训师”这一群体,从学员视角,基于“汉语教师志愿者培训评估平台”来源数据,综合运用文本分析、问卷调查与访谈等方法展开研究。文章的研究视角、研究对象、研究方法等,对于学科建设与研究实践都具有一定启示。 一、缘起 随着汉语国际推广事业的不断发展,汉语师资短缺成为制约世界各国汉语教学与推广的瓶颈问题。为了帮助世界各国解决汉语师资短缺问题,国家汉办于2004年起专门设立了汉语教师志愿者项目,对经过选拔考试的相关专业在校研究生、本科毕业生及有一定相关工作经验的社会人士进行岗前培训后,将其派往世界各国任教。在过去的十余年间,仅通过国家汉办派出的汉语教师志愿者总计已近4万人次。 志愿者教师的教学质量直接影响我国汉语国际推广的发展,因此志愿者教师赴任前的培训工作显得尤为重要。国家汉办对志愿者岗前培训也格外重视,每年投入大量的人力物力对其进行数周的集中强化培训。影响培训质量的因素是多方面的,其中从事教师培训工作的培训师起着关键性的作用,但目前业界对国际汉语教师培训师的研究却极度缺乏,几乎是一片空白。 对教师培训师①的研究匮乏不仅仅存在于国际汉语教师培训研究中,在国际教师教育研究领域亦是如此。长期以来,研究者们对教师培训师所应具备的知识、能力、素养、专业精神及专业技能等都缺乏应有的研究。 正如Lanier J & Little J(1986)所说,“在教育系统中关于教师教育者本身的研究好像被遗忘了”。“关于教师教育者的特征知之甚少,只能从事实上界定他们是为教师质量培养承担责任的人。”② 直到近些年,世界各国纷纷开始推进课程改革,专家学者们才越来越认识到对教师培训师(或教师教育者)研究的重要性。1996年,美国教师教育者协会(The Association of Teacher Educators)颁布了世界上首套教师教育者标准;1999年,荷兰颁布了欧洲国家首套教师教育者标准③。至此,国际学术界对教师教育者的研究进入了一个新的时期。2005年第2期的Teaching and Teacher Education 集中刊发了近十篇有关教师教育者的研究论文,掀起了教师教育者研究的一个新高潮。 2014年始,国家汉办专门设计了“汉语教师志愿者培训评估平台”,对培训中涉及的培训需求、课程设置、后勤管理等诸多方面进行全方位评估,其中也包含对教师培训师的评价。该评估平台的建成使用,不仅标志着汉语教师志愿者培训系统的完善,还为我们进一步深入研究志愿者培训提供了大量的真实数据。本文对优秀国际汉语教师培训师的研究数据即来源于该平台的调查。 二、研究设计 (一)研究对象及数据来源 本研究的对象为H培训点的全部培训师,其中重点分析五位优秀培训师。 本研究的数据来源有二: 1. 评价文本 国家汉办“汉语教师志愿者培训评估平台”上对所有培训师的评价以及“你认为谁是优秀的培训师?为什么?”一题的答案。“你认为谁是优秀的培训师?为什么”为开放式问答题,由学员在所有曾经给自己授课的培训师中选择自己认为优秀的培训师,并阐明理由。笔者收集了该平台H培训点五次培训中总计1330份评价文本,合计93300余字。 2. 调查问卷 根据对评价文本的分析,我们设计了面向学员的调查问卷,并通过问卷星在第六期学员中发放,总计回收217份问卷。 (二)研究方法与步骤 本研究采用文本分析法、问卷调查法和访谈法进行。 1.文本分析法 本研究利用长城汉语中心开发的计算机软件,对1330份评价文本进行了穷尽性分析。 首先对评价文本进行了数据清洗,去除一些无用信息,之后进行了文本切分,将评价文本切分为单条文本,并据此建立了全体教师评语库;之后利用情感词分析提取了评语库中的评价词语,并对评价词语进行了正面评价与负面评价的归类,建立了全体培训师优秀特征词表;根据每位培训师所获得优秀特征词语的频次,确定排名前五位的培训师为优秀培训师,对其特征进行画像,同时对优秀培训师的正面评价进行类别划分。 文本分析具体实现流程如图1所示。 2.问卷调查法 根据文本分析结果确定的优秀国际汉语教师培训师特征设计调查问卷,问卷使用五度量表,每个特征后设“吻合”“比较吻合”“不确定”“不太吻合”“不吻合”五个选项,请学员判断这些特征是否与他们对优秀国际汉语教师培训师特征的理解相吻合,并对不同类别特征进行排序。问卷通过问卷星方式在网上发放,定向邀请H培训点的学员参与回答。共邀请228位学员,回收217份,回收率为95.2%,回收问卷全部有效。 3.访谈 在问卷调查之后我们还对参加调查的部分学生进行了个别访谈。访谈问题主要有:教师培训师指的是谁?优秀培训师应该具备哪些特征?是否认可五位培训师为优秀培训师? 三、培训师优秀特征分析 通过文本分析,我们获取了国际汉语教师优秀特征词表。该词表共包含如下62个正面评价词语: 中肯、丰富、亲切、亲和、充实、到位、博学、可亲、可爱、和善、和蔼、善诱、尽责、平易、幽默、扎实、新颖、明确、易懂、有用、有趣、活泼、清晰、渊博、热情、独到、实在、生动、直观、积极、简单、简洁、精彩、细心、耐心、辛劳、自然、认真、受益匪浅、联系实际、贴近生活、因地制宜、大家风范、大量举例、大量例子、夯实基础、娓娓道来、实例讲解、寓教于乐、很感兴趣、循序渐进、心灵手巧、恰到好处、令人尊敬、引人思考、引人深思、让人难忘、旁征博引、深入浅出、深入生活、现身示范、语重心长 对这些词语进行聚类分析,我们发现,它们从八个方面描述了培训师的优秀特征: 吴卫东④依据教师培训活动的特殊要求,从专业道德、专业知识、专业能力三个领域构想了教师培训师的专业素养,具体如表1所示。 对照这一业素养结构,我们可以发现,学员视角的国际汉语教师培训师优秀特征基本可以覆盖教师培训师专业素养的三个方面。专业道德的三个维度和专业知识的两个维度均有涉及,专业能力方面只涉及了“执行培训的能力”一个维度,“策划培训的能力”以及“自我发展的能力”两个维度未曾涉及。这可以从两个方面来理解,一是培训的策划和培训师的自我发展都属于学员不易观察到的特征,二是培训师通常有实施者、管理者和协调者之分⑤,这三种角色可以由同一人承担,也可以由不同的人来承担。访谈中学员提到,看到要提名“优秀培训师”,他们认为就是在给他们授课的老师中选择,没有想到培训团队中的辅导员和项目管理员⑥。只有个别学员提到“优秀的培训师,应该事先给我们安排好课程”“能够了解培训对象,充分考虑培训对象的需求,能够区分培训与曰常教学的不同”算是对培训师的培训策划能力有一些基础的期待。 四、优秀培训师特征画像及分析 前文所提到的优秀特征来源于对所有培训师评价文本的分析,既有为学员高度认可的优秀培训师,也有普通培训师。具体到培训师个体,具备哪些素质会被学员认定为优秀培训师?他们的特征是基本—致还是各不相同? 为了回答这个问题,我们根据每位培训师所获得优秀特征词语的总频次排序,确定获得优秀特征词语最多的前五位培训师为优秀培训师,对其特征进行画像。在确定了五位优秀培训师后,我们复核了学员在汉办“汉语教师志愿者培训评估平台”上对五位教师的评价分数,发现这五位培训师的学员满意率排名与优秀特征词频排名一致。 (一)优秀培训师特征画像个案分析 1.优秀培训师个体特征画像 (1) D老师:女,教授,43岁(见图2、图3) 对D老师所有正面评价词语进行词频统计,可以发现D老师及其课程的特征是:实用、生动、有趣、活泼、形象、丰富、有用、活跃、清晰,学员的反馈是受益匪浅。其中最突出的三个特征是:实用、生动、有趣。 (2) L老师:男,副教授,64岁(见图4、图5) 对L老师所有正面评价词语进行词频统计,可以发现L老师及其课程的特征是:实用、丰富、生动、认真、和蔼、深入浅出、幽默、有用、负责、清晰。其中最突出的两个特征是:实用、丰富。 (3) H老师:男,副教授,70岁(见图6、图7) 对H老师所有正面评价词语进行词频统计,可以发现H老师及其课程的特征是:实用、丰富、深入浅出、生动、有趣、认真、专业、和蔼、幽默、清晰。其中最突出的三个特征是:实用、丰富、深入浅出。 (4)Z老师:男,教授,55岁(见图8、图9) 对Z老师所有正面评价词语进行词频统计,可以发现Z老师及其课程的特征是:幽默、风趣、生动、实用、有趣、到位、清晰、有用、丰富、有效。其中最突出的四个特征是:幽默、风趣、生动、实用。 (5)Y老师:女,教授,49岁(见图10、图11) 对Y老师所有正面评价词语进行词频统计,可以发现Y老师及其课程的特征是:有趣、生动、实用、丰富、清晰、渊博、深入浅出、易懂、独特,学员的反馈是受益匪浅。其中最突出的四个特征是:有趣、生动、实用、丰富。 通过对五位培训师的个体特征画像,我们会发现,他们之间有一些共性的背景信息:都是具有高级职称,年龄在40岁以上的高校教师。 这一结论与我国其他学科教师培训略有不同。根据李更生⑦的研究,目前在我国专兼职从事教师培训工作的培训者中,高校教师由于使用的培训方式比较单一,培训内容与实际脱离,因此受欢迎的程度并不高。这可能与国际汉语教育的特点有关。 受国家政策的影响,我国汉语教学大部分集中在各高校,这一领域的学者往往不仅仅是具有理论水平的专家,而且还是具有长期一线汉语教学经验的语言教师。同时,他们也往往有丰富的海外教学经验。这与学员的需求是相吻合的。访谈中,学员也多次提到,一个优秀的培训师应该能了解他们即将赴任国家的教学情况,能给他们将来的教学提供有针对性的意见和建议。 这五位培训师也有一些共性的特征,如“实用、生动、丰富、清晰”,但他们的特点又各不相同。DLH三位老师最大的特点是课程内容“实用”Z老师的“幽默风趣”最为大家认可;LHY老师授课时“深入浅出”LH老师还具有“认真”和“和蔼”的品质。 2.优秀培训师特征分析 我们对前文所提到的五位优秀培训师特征关键词进行聚类分析,发现尽管对五位培训师的描述总计用到20个不同的词语,但这20个词语却集中出现在三个维度上:培训的内容(如实用、丰富)、方法(如形象、清晰)和教师的个性特征(如幽默、和蔼)。 为了对学员视角的优秀培训师的特征有更清晰的了解,我们对他们每个人个性特征画像中所提到的十个关键词语根据其频次排序进行加权分析,同一培训师频次最高的词语计10分,次高的计9分,最低的计1分,然后将出现在不同培训师评价中的相同词语得分进行累计,发现排在前五位的词语分别是:实用、生动、丰富、有趣、深入浅出。 “实用、丰富”是对教学内容的描述,“生动、有趣、深入浅出”是对教学方法的描述。从学员视角来看优秀培训师的特征,他们更关注培训师的教学内容与教学方法。换句话说,如果培训师能够做到内容“实用、丰富”,方法“生动、有趣、深入浅出”,就会被学员认定为优秀的培训师。当然,要做到内容“实用、丰富”,教师本身就需要用“认真、专业、负责”的态度来对待培训;要能在方法上做到“生动、有趣”,教师个性应该也是“幽默、风趣”或者“活泼、活跃”的。年长的老师还会显得“和蔼可亲”。 (二)问卷调查结果分析 上述对优秀教师培训师的分析是基于文本的分析,为了进一步分析学员对优秀培训师的特征评价是否一致,我们基于上述文本分析设计了调查问卷,请学员就优秀培训师的培训内容、授课方法及个性特征三个方面按照重要性进行排序。排序结果如下: 培训内容丰富、实用、有趣>授课清晰、灵活、具体、细致>为人亲切、有幽默感、责任感、知识渊博。 排序结果说明学员对优秀培训师的认定,最在意的是他们的授课内容,其次是他们的授课方法。这与前文的分析结果是一致的。除排序外,我们还将前文研究结果中的特征根据所针对的内容设计成10个不同的问题描述,请学员判断描述是否符合他们对优秀教师培训师的理解。 这10个问题分别考察了培训师授课内容的实用性、丰富性、趣味性;授课方式的清晰度、细致度、灵活度以及培训师的亲和力、责任感、幽默感和专业度。 对这10个问题进行显著性差异分析,我们发现,无论是性别、年龄、学历、专业还是毕业院校是否985或211高校,学员的回答都没有显著差异,显示了高度的一致性。 对授课内容、授课方法及个性特征分别进行统计,我们发现:在授课内容方面,实用性>丰富性>趣味性;在授课方法方面,学员认为清晰度>灵活度>细致度;在个性特征方面,责任感>亲和力>专业度>幽默感。 五、结论与讨论 通过上面的分析,我们可以得到如下结论: 学员视角的培训师优秀特征有很多,这些优秀特征与教师培训师的专业素养结构吻合,但没有涉及策划培训的能力和自我发展的能力两个维度。 据笔者不完全了解,目前由国家汉办组织的志愿者教师培训以及公派教师培训等,多委托全国各高校的汉语推广基地等部门承担,国内还没有专门的机构负责汉语教师培训,因此通常也没有专职的国际汉语教师培训师,学员对培训师的理解也就集中在培训讲师一职上。如果有专门的职业的国际汉语教师培训师,策划培训、执行培训和自我发展的能力则是培训师不可或缺的三项专业能力。 汉语国际推广的不断发展,使世界各国的汉语教师问题成为制约汉语推广的一个重要瓶颈,也使国际汉语教师培训的任务显得越来越艰巨。要培养合格的汉语教师,我们到了应该考虑建立专门的国际汉语教师培训师队伍的时候。 2015年起,华东师范大学国际汉语教师研修基地率先在这方面进行尝试,建立了一支专门的培训师队伍,这支队伍正在各类国际汉语教师培训中发挥着越来越重要的作用。在近期的多次培训评估中,这批专职的培训师受到了学员的高度好评。他们也越来越多地开始参与培训的策划,并在各类培训的间隙,深入研究培训相关内容,不断进行自我反思,提升自己的培训执行能力。 学员心目中的优秀培训师均为具有多年教学经验且具有高级技术职称的教师。他们各有特色,但共同的特征是教学内容实用丰富、教学方法清晰生动。在培训师的授课内容、授课方法与个性特征方面,学员关注度依次是授课内容、授课方法、个性特征。具体到三个方面内部因素,在授课内容方面,依次是实用性、丰富性、趣味性;在授课方法方面,依次是清晰度、灵活度、细致度;在个性特征方面,依次是责任感、亲和力、专业度、幽默感。 我们可以推测,学员对优秀培训师的评价跟他们的成长阶段有关。英国学者Wallace把外语教师的成长概括为三种模式:匠才模式(craft model)、应用科学模式(applied science model)和反思模式(reflective model)⑧。志愿者汉语教师基本没有汉语教学经验,尚处于匠才模式阶段,即通过观察和模仿有经验的教师,来积累自己的经验,提高自己的教学水平阶段。实用的内容、清晰的讲解以及认真的态度,恰恰是志愿者教师提高自身教学能力的基本要求。培训师可以充分利用这一特点,不仅仅在培训中传授知识给学员,而且还要发挥自己的示范作用,通过自己对教学内容、教学方法的选择,来影响学生对教学内容、教学方法的选择。同时也通过自己对待教学的态度来影响学员将来对待教学的态度,引导学生在师德中体现自我价值,实现良好的教育目的。 受专业特点影响,目前我国对国际汉语教师培训师的研究几乎是一片空白,对国际汉语教师教育的研究也仍处在起步阶段,还没有形成一个系统的国际汉语教师教育模式。本文抛砖引玉,从学员评价的视角分析了优秀国际汉语教师培训师的特征,希望引起业界对国际汉语教师培训师的关注,从制度管理、学术研究与培训实践的不同角度考虑教师培训师队伍的建设,如建立国际汉语教师培训师资格认证制度、构建国际汉语教师培训师共同体、组织高层次的国际汉语教师培训师专项培训等等。只有建立一支高素质的培训师队伍,才有可能培养出真正适合新时代汉语国际推广发展需求的高水平的国际汉语教师。 (本文转自孔院研究公众号) 备注:原文载于《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2018年第4期,作者丁安琪,华东师范大学教授,博士,主要从事汉语国际教育研究。文章版权归原作者,限于版式,对文章部分内容进行了调整。
  • 2018-07-12 [原创] 海外汉字教学需要改革(6)——谈谈汉字笔画(一)

    学术探讨
      在系统的汉字教学中笔画占有特殊的地位。然而汉字有哪些笔画、怎么称呼却分歧很大。虽然国家有关部门曾经发布过《印刷通用汉字字形表》、《现代汉语通用字笔顺规范》等文件,却并没有能够改变这种局面。诚如徐莉莉(2005)所说的那样:“现行汉字有多少种笔画形状?这是现代汉字学要回答的最基本的问题。”她还指出:(1)笔画形状的总数不统一;(2)笔画名称不统一;(3)笔画形状的概括归类尚待进一步完善;(4)笔画变形的系统有待进一步规范。 解决笔画分类,必须明确分类标准。施正宇(1998)认为笔画分类主要有三种情况,但是没有具体说明分类标准;张威( 1997)认为有“笔形,笔向,笔势”三个标准,王攀(2011 :292 )认为有四种标准:字体统一标准,笔画定义标准,笔画走向标准,约定俗成标准。甚至还包括对汉字简化的追求等(费锦昌1997)。王宁(2001:65)主张,“笔形划分可粗可细,如果为了检索、排序、教学或信息处理则宜粗,如果为了教授书法或描述写法则宜细”。由于标准混杂,不同的课本、不同的老师对笔画的表述不同,特别是“并入”的规定(“提”并入“横”等),让学生无所适从。 现代汉字学存在的问题不可避免地会在在对外汉字教学领域里表现出来。让我们看看几种有代表性的对外汉语教材的情况。 第一类,汉语专业教材 书名 作者 基本笔画 派生笔画 现代汉语概论 陈阿宝等 6种:横,竖,撇,点,捺,提 25种 现代汉语概论(留学生版) 刘焱 5种:横(包括“提”),竖(包括“竖钩”),撇,点,(包括“捺”),折 未提及 作为第二语言的汉语概说 施春宏 5种:①单一笔形4种:横(包括“提”),竖(包括“竖钩”),撇,点 ②复合笔形1种:“折” 仅列出“折”的派生笔形24种 第二类,汉语课本 书名 编者 基本笔画 派生笔画 跟我学汉语 陈紱,朱志平 5种:横,竖,撇,点,折 总计笔画20多种 新实用汉语 刘询 6种:横,竖,撇,点,捺,提 复合笔画12种 当代中文 吴中伟 5种:横,竖,撇,点,捺 合计笔画近30种 上面两份材料显示了对外汉字教学领域笔画分类与归类的复杂情形。不过,在我们看来,以下事实对汉字教学尤为不利: 第一.笔画教学只讲显性规则,不讲隐性规则。 显性规则说明“什么是对的”,隐性规则说明“什么是不正确的”。历来人们只关心显性,即“应该怎么写”。但教学实践反复证明,隐性规则即“不能怎么写”,对外国学生来说也非常重要,因为它不仅涉及到书写的正确,也涉及到“字感”的养成。只讲显性规则的规则不是完整的规则。 比如,讲笔画时一般只介绍“横,竖,撇,捺”之类。但是同样重要的是,应该告诉学生汉字没有“圆”和三角形之类的笔画。否则学生常常会把“中”画成一个圆插上一根棍,或者把“云”的第三笔画成一个三角形。又比如,宋体字“横”的尾端有小三角,楷体字“竖”也并不是头尾一样粗细。这些都是毛笔书写的结果,中国人习以为常。注重图形的外国学生难免会觉得奇怪。只有部分有经验的老师会及时向学生解释。实际上,这些问题都能够而且应该通过隐性规则加以说明。 第二. 对笔画的描述不适合外国人的认知方式。 拿现代汉字的笔画跟一千多年前的“永字八法”比较,主要是多了一个“折”笔。这说明笔画概念是建立在毛笔楷书基础上的。外国学生很少有机会学写毛笔。他们没法体会其中的奥秘,只能跟着老师依样画葫芦,非常的被动、枯燥。众所周知,初次接触汉字的外国人常常把汉字看成图画。我们主张笔画规则应该有利于引导学生对汉字作图形分析,因为这符合他们的认知方式。 第三.现有的笔画种类数量庞大,容易引起学生的畏难情绪,老师也难以把握。 据王攀(2011)对国内高校使用的10种现代汉语教材的统计,共得笔画达51种之多。这种情况对外汉字教学带来的影响是非常负面的。 首先,笔画大类的划分没有必要。张静贤先生1987年提出区别汉字基本笔形(笔画)和复合笔形,王汉卫根据笔画个体使用频率的不平均性和笔画系统的生成性提出三分法,即“基础笔画、教学笔画和对外汉语教学用字笔画”。这些做法在现代汉字学理论上固然有其价值,但是对外汉字教学完全没有必要搞得如此复杂。因为汉语教学复杂化的结果必然是“吓跑学生:一旦进入汉字教学,往往出现‘低谷’现象,最后几乎70-80% 的人由于汉字难学而不再继续学习汉语” (陆俭明 2013)。连学生都没了,还谈何教学? 其次,派生笔画(派生笔形)的划分更是繁复。少的也有十几种,多则达三十余种。课堂教学中有关派生笔画的内容常常会把学生搞得晕头转向。遇到复杂的派生笔形时,不少老师自己也会糊涂。实际上对外汉字教学大可简化。比如“凸”的第四笔,不必说成“横折折折”,只需说成“横,竖,横,竖”就行了,学生会觉得容易得多。当然,只讲基本笔画、不讲派生笔画的做法会影响到笔画数的计算,进而影响到辞书编写。这就需要通盘考虑、认真处理,好在这里没有特别大的困难。 这里特别要提一下“折”笔。上面说过,“永字八法”没有“折”笔,这个笔画出现得比较晚。现在很多汉字教材都有“折”笔。有的算为基本笔画的一种,有的以派生笔画出现。易洪川《折笔的研究与教学》(2001)展示了有关折笔的种种复杂情形。其实“折”并不是一种笔形,它只是一个运笔转向的动作,对于“折”,不仅外国学生难以掌握,就是中国学者自身,也往往认识不一。比如“乃”字的第一画,《现代汉语通用字笔顺规范》作“折”笔。陈阿宝(2001:73)则称作“横折折折钩”。周健(2007:57)主张“不如改叫横撇横撇钩”,他的意见很合理。我们认为,对外汉字教学根本不必设立“折”笔。 引用文献 费锦昌(1997)现代汉字笔画规范刍议,《世界汉语教学》第二期 傅永和(1992)汉字的笔画,《语文建设》第一期 国家语委(1988)《现代汉语通用字笔顺规范》 黄金城(2013) 《汉字ABC》,上海:上海外语教育出版社 陆俭明(2013)《通用规范汉字表》—为汉语国际传播提供规模和标准,《语言文字报》743期上海书画出版社(1980)《历代书法论文选》,上海 施正宇(1998) 现代汉字的几何性质及其在汉字教学中的意义,《语言文字应用》第四期 王汉卫,苏印霞(2012)论对外汉语教学的笔画,《世界汉语教学》第二期 王 宁(2001)《汉字学概要》,北京:北京师范大学出版社 王 攀(2011)试论汉字笔画的分类、排序与命名等基本问题,《学行堂 语言文字论丛》(第二辑) 成都:四川大学出版社 文化部,文改会(1965)《印刷通用汉字字形表》 徐莉莉(2005)现行汉字笔画规范札记,《中国文字研究》(第六辑)华师大中国文字研究与应用中心 易洪川(2001)折笔的研究与教学,《语言文字应用》第四期 张静贤(1988)现代汉字笔形论,《第二届国际汉语教学讨论会论文选》,北京:北京语言学院出版社 张 威(1998)论汉字笔画的分类标准与命名方式,《甘肃教育学院学报》第一期 周 健(2007)《汉字教学理论与方法》,北京:北京大学出版社 作者:黄金城,上海外国语大学教师。世界汉语教学学会终身会员。 huangjincheng@hotmail.com
  • 2018-07-10 [原创] 谈谈汉语语言点的教学案例研究

    学术探讨
      随着汉语教学的逐步发展进步,汉语语言点教学需要向具体研究深入。当我们从理论上了解了科学的教育理论、二语习得理论、先进的教育思想及其教学方法之后,想把它们按预期效果实际地体现在汉语语言点教学过程中,才会发现理论或课本知识与实际应用的距离是那么的遥远。相当比例的学生、学员经过为期不算短的汉语教学学习或培训后,拿到一个具体的、要求有一定语法知识做背景的教学材料后,仍然不知从何下手或不知怎样才能教会学生,这时他们才知道,原来他们尚需摸着石头过河的道路还是那样的漫长。怎样才能缩短这种距离?怎样才能使有知识、有经验、有方法的教学案例成为共享资源?我认为,其实没有更多捷径可走,需要我们做的只有下大功夫,从具体个案做起,各个击破,深入细致地做好汉语语言点教学案例研究。 从教与学的有用性上着眼,汉语语言点教学案例研究至少应包含两大研究角度。 一、教学角度 从教学角度谈教学案例研究主要指研究制作融入知识、经验、方法策略的汉语语言点教案或课件。一个好的教案或技术含量较高的课件,并不是轻而易举就能够设计或制作出来的,它需要较多的必备条件: (1)熟练掌握、驾驭深入理解了的汉语语言点相关知识; (2)丰富的教学经验(包括对知识、难度、可接受度等的适宜处理); (3)灵活巧妙的教学方法及教学策略的运用能力; (4)完整、流畅的教学架构、设计能力; (5)对学习者习得该语言点的偏误有深入的了解(其中还包括对学习者思维模式及母语类型的了解)。 这五个方面不是彼此分离、各自独立的,所以最难的是把这几个方面水乳交融为一体地体现在教学过程中。 把语言点中学习者最需要认知学习的角度——通常是指最容易造成学习者汉语表达中表层或深层的偏误问题,通过研发,设计或制作出来较为高质量的教案或课件,就会使这些高水平的教学成果发挥更大的能量,成为教师随手可用的得力工具,成为众多教师的共享资源,也成为该学科发展性的标志成果乃至学科基础。这一研究的真正意义和价值在于,从汉语自身特点规律出发,做专业性的具体的学科研究,直接应用于汉语教学,相对理论研究来说,它奠定的是应用性的、物质性的学科基础,成为相对永久性发挥能量的可用成果,裨益于所有教师。它不仅可以有效地提高教学水平,还是多么重要的人力、物力、时间、精力的节约,也必然成为一些年轻的、经验不足的或专业并不十分对口的汉语教师当处捉襟见肘之窘,即可轻松缓解燃眉之急的有效工具。目前类似教案的参考书也有一些,但是如果不是相对高水平的研究成果,是实现不了预期教学效果的,有时甚至适得其反。汉语教学发展到今天,无论我们要提高师资水平、教材水平、教学水平,都应该沉淀下来,做深入的具体教学案例研究,并以此逐步丰厚学科基础。 二、习得角度 这里的“习得”是个广义概念,包括了语言学习、习得的全部过程。习得角度可以说是目前汉语教学学科领域内研究缺口最大的部分,指的是一个具体语言点的(不只是语句表层形式,还包括该形式被准确得体应用的条件)习得过程研究。 作为习得过程的研究,好比医生研究病人一样。一个好医生要得到预期的治疗效果,就必须了解病人病因、治疗过程的全部数据和效果情况,包括吃药、打针等各个治疗环节病人的反应细节等等,从而才能作出更为合理、适宜的治疗方案并实施治疗。汉语学习者的具体个案(个体)研究亦如此,学习者到底是如何习得该语言点的,习得过程经历了哪几个阶段,各阶段的基本规律是什么,他在学习和使用该语言点时,其思维的基本模式是怎样的,运用了哪些汉语语言学或母语语言学的基本规则,在整个习得过程中他运用了哪些学习策略,发生了哪些泛化、简化等迁移、衍推过程等等。没有这样一个过程的研究,我们就很难说对学习者的学习特点和规律都了解了,因此就很难说我们的教学方案是有的放矢的。学习者的这种习得研究,除了采取学习者个体个案追踪、研究外,还应该有群体性的个案研究。如:以某一语言类型(母语)的样本为对象,或以某一水平层级的样本为对象,或把二者结合起来等。表面上看,这似乎是针对学习者习得过程的研究,但其作用决不仅限于对学习者汉语语言点习得的深入了解,更是为有针对性的教学服务。通过了解,教师可以准确把握该语言点教学的主要角度,知道哪些规则对于指导学习者运用该语言点更为具体有效,因此采取哪些教学方法策略才是真正有针对性的、实用的、有可能提高教学效率的。 当前,有的学者也在做习得研究,但偏向理论多,深于具体少,尤其直接针对学习者习得问题和规律角度的。具体案例研究只有积累到一定数量,再加以整合分析、归纳概括,才会真正提升理论,深化理论,甚至建构理论。汉语教学研究到今天为止,还在更多地照搬国外的理论,甚少具体深入研究汉语教与学案例恐怕也是产生上述问题的重要原因之一。因此,我们有必要把汉语语言点的案例研究做多做大,这样既有利于教学使用,又有利于教学研究,真正从底层、具体然而却是有用的、有针对性的个案做起,使我们的专业从理论到实际丰满起来、雄厚起来。 作者简介:卢福波,世界汉语教学学会理事,南开大学汉语言文化学院教授。 Email:lufubo@163.com
  • 2018-07-10 [原创] 海外汉字教学需要改革(1)——问题在哪里?

    学术探讨
      海外非汉字文化圈汉字教学最大的难关就是汉字—难教、难学、难记、难写,教学效率低下。柯彼德教授描述说:学好日常交际所实用的字至少需要花费一、二年的时间,而且要天天艰苦、不许放松地训练才有效。 汉字难现象早已引起汉语教学界的严重关切,并且在理论和实践两个方面不断努力探索破解之道,在教学策略、教学技巧和教材编写方面提出很多新颖的观点与做法。现在可以看到的汉字教学方法与技巧堪称名目繁多,包括:先语后文、语文穿插、语文并进、读写分流、集中识字、字源教学、理据教学、部件教学、趣味认字、拼音领先、单设汉字课,分类识字,系联法,比较法,多媒体教学,整字教学……等等。 可是比较一下中国小学生的汉字教学与海外汉字的教学,不难发现二者其实并无不同。据耿永坤介绍,中国小学所使用的汉字教学法有以下20种:1.集中识字,2.分散识字,3.注音识字,提前读写,4.生活教育分类识字,5.快速循环识字,6.字族文识字,7.汉字标音识字,8.字理识字,9.部件识字,10.成群分级识字,11.韵语识字,12. 奇特联想识字,13.字根识字,14.听读识字,15.双拼计算机辅助识字,16.多媒体电脑辅助识字,17.猜认识字,18.字谜识字,19.趣味识字,20.立体识字。 很明显,对外汉字课堂教学法与这20种方法基本上是一致的。不是说这些方法不好,没有用,问题在于“没有考虑到母语教育和外语教育的不同。”柯彼德1993年就曾对此提出过批评。但此后这种情况并没有多大改变。正如万业馨教授所说:“多年来,对外汉字教学几乎一直沿袭母语教学的上述做法。……与扫盲并无本质区别”。这一状况对海外汉字教学尤为不利。正如陆俭明教授所说“更严重的后果是吓跑学生:一旦进入汉字教学,往往出现‘低谷’现象,最后几乎70-80%的人由于汉字难学而不再继续学习汉语” 毫无疑问,海外汉字教学必须改革。通过改革寻找适合海外教学特点的汉字教学方法(涵盖教学路子、教学方法和教学技巧三个层次),把造成汉字难教难学的客观和主观因素的影响降到最低。唯有如此,才能破解汉字难的困局。 我们打算以“海外汉字教学需要改革”为题,写一组文章,借“交流互动”这个绝好的平台与大家共同努力探寻改革之路,让这个改革在“马年”里“马到成功”。 引用文献 耿永坤 2010,从小学识字教育方法看对外汉字教学,《考试周刊》38期 黄金城 2013,《汉字ABC》, 上海外语教育出版社 柯彼德 1993, 关于汉字教学的一些新设想,《第四届国际汉语教学研讨会论文集》,北京语言学院出版社 陆俭明 2013, 《通用规范汉字表》——为汉语国际传播提供规模和标准,《语言文字报》,第743期 万业馨 2009,略论汉字教学的总体设计,《语言教学与研究》第五期 (作者:上海外国语大学教师,世界汉语教学学会终身会员, huangjincheng@hotmail.com)
  • 2018-07-10 [转发] 文化传递与交融的有效性

    学术探讨
      文化传递与融合的关键在于是否准确和有效。这里有语言传递的准确性问题。中华文化因为传递不够准确,交流层面的过于封闭和狭窄,有很多没能真正得到理解和认同,影响了传递和交融的有效性。这个问题的解决,在当今时代具有特别重要的意义。 几千年来,中国文化经历了外来文化的冲击、影响,也经历了碰撞和洗礼,在包容和接纳外来文化的同时并没有失去自己,而是成功接受和借鉴了外来文化长处,丰富和发展了自身,形成了强大的融合力。从历史上看,中国文化更多的是在本土作为,而在对外传递和交融方面明显不足。从外界看来,中国文化的优秀之处并没有得到足够的表现,没有被充分发现和认识:一方面是因为传递的不够,传递的准确性欠缺;另一方面是交融的层面不够,多封闭在华人世界内,没有真正与各国主流文化对话,自身价值没能显现出来。 一、中华文化深处具有很强的接纳力、融合力和抗冲击力 自古以来的接纳和融合,增强了中华文化的生命力。我们不难发现,体现中华文化包容力和融合力的例证。 中国古代开封是犹太人的居住中心。宋代帝王曾友善地对犹太人说:“归我中夏,遵守祖风,留遗汴梁(开封)。”给予当时的犹太人“保持自己宗教和习俗,生活在中国帝王身边”的高规格礼遇,使当时处境艰难的犹太人大为感动。这些人在中国娶妻生子,参加科考,担任文武官吏。那时开封有1000多犹太人,到了明代发展到5000多人,居于现在的开封、泉州、杭州和广州一带。中国历代君主和民众给予犹太人以足够的尊重,使他们欣然加入到中华民族的行列并得到发展。这些犹太人自愿改姓更名,与当地通婚,融合速度之快,融合之深十分罕见。这种融入完全是在自愿的,成为了真正共享同一文化的大家庭成员。这是一个典型的事例,无论在世界史上,还是在以色列史上都是奇迹。在很多国家,犹太人因为文化不能深度融合,不愿改变自己的信仰,不是受到排挤,就是被迫改宗,但心中仍怀有本族信仰。 新中国成立后,不少犹太人继续留在中国工作和生活,有些人不仅入了籍,甚至加入了党派,充分证明了中国文化对不同文化的尊重,真诚接纳和融合。这种接纳与融合,从文化自身传承和发展来看并没有损伤,而是更加壮大更加厚重了。 中国的上海和天津,开放性文化的特征明显。历史上开放性文化的形成是被动的,在被动开放和殖民统治下,由租界区向外扩展形成。但是,在多国文化、多元文化的交融中,文化的内核始终没有真正动摇,“爱国诚信、务实创新、开放包容”至今仍是社会主流文化精神,是深层次文化交融成功的案例。 二、文化传递与交融有效性欠缺,阻碍了“中国文化走出去 ” 几千年来,在不断接受外来民族文化,甚至是受到冲击的情况下,中华文化更多的是习惯于接应,吸纳,融合和共享,在本土文化环境下实现了成功交融,值得称赞。在历史上中国人对“文化走出去”的意识并不强,传递与交融的有效性更是缺乏,加上“闭关锁国”的封建思想禁锢和“国力微弱”的客观历史因素,导致文化的对外传递基础非常薄弱,研究严重欠缺,有效路径和方法匮乏,对外文化沟通层面过于封闭和狭窄,严重抑制了中国文化面向世界传递交融的有效性。这是中华文化至今不能为世界广为客观认识的重要原因之一,中国文化在外吃了不少苦头。       1、语言传递缺乏准确性影响了文化传递与交融的有效性,不可忽视 我们不妨以“龙”的误解为例。中华民族共同的图腾“龙”作为核心文化价值在对外传播和外界的认识效果,让我们明白了“文化走出去”过程中准确和有效传递的重要性。其实,文化的对外传播从最初就需要斟酌和精雕细刻,而中国人在这方面下的功夫太少。 “龙”这个图腾本来承载着厚重的品质、文化传统和优秀内涵,可事实上,外国人至今没能准确客观地了解,更多的误读甚至误解。究其原因,首先是最初语言传递的准确性问题,这种影响在今天看来损失不小。 “龙”文化发展至今,之所以赢得了中华民族的广泛认同,源于其博大的胸怀:龙之所以由“蛇的身、猪的头、鹿的角、牛的耳、羊的须、鹰的爪、鱼的鳞.......”构成,是因为在漫长的历史长河中,以蛇为图腾的黄河流域华夏民族不断吸纳和积极地与其他氏族文化交融,充分尊重各方而形成了巨大的氏族部落文化联盟,吸纳各氏族文化的精华,接受了各自的图腾(代表特征)集大成而成的“龙图腾”。龙正是因为由各信仰崇拜的神灵(动物)特征综合而成,才不是某一现实动物的形象,体现了各文化间的尊重、交融、共建与和谐。其实,龙的产生,就是“各民族融合”的典型象征,记载了华夏文化在“接纳包容、兼容并蓄、平等尊重、荟萃文明、民族和睦、广泛认同”等方面的发展历程,也充分体现了集各民族优秀文化于一身,促进共同发展的优秀品质,接纳而非排斥、融合而非对峙,尊重而非鄙视,体现了多元文明兼容并蓄、和睦共享的发展轨迹。正是因为集大成,才很容易得到共同推崇,才迸发出强大的动力,达到广泛的认同、崇拜和发展,是人类文化的宝贵财富。由此得出,文明碰撞之时选择“共赢”,是彼此存在和发展的明智之举,具有很好的借鉴性。 然而,这种典型文化交融的案例在传递中却被扭曲了,问题就源于最初的语言翻译。西方人从孩提时代就在神话里了解“口中喷火,吞噬善良人类的“恶兽”、“魔鬼”、“怪物”,一种形如蜥蜴的爬行动物,叫做“dragon”。“dragon”在幼小的西方人眼里是张牙舞爪、危害人类的恶魔形象。很难想象从什么时候开始,“龙”被简单地与“dragon”这个词对译(也许因为外形近似),但无论如何,龙与“dragon”的本意毫无相干。我们姑且不去溯源始作俑者,这种对译完全失去了“龙”的风采,这种简单的对译在众多权威性“英-汉”和“汉-英”词典里广泛采用,错误地引导。难怪人们“谈龙色变”,特别是对根本不了解中华文化的外国人,实在有些被“愚弄”和不够公平。在西方“dragon”的恐惧和厌恶形象,被迁移到对中华文化甚至对中国人的错误认识上。令人欣喜的是,最近“百度在线翻译”中,“loong ”作为“龙”的新译法已经取代了“dragon”。我们呼吁对龙的重新认识和解读。在承受了巨大损失后,终于人们开始意识到“一字之差”的非同小可。其实,这种“一字之差”站在“中华文化走出去”的视角去观察并非个例。语言传递的准确性作用于文化传递与交融的效果不可忽视。       2、交流层面过于封闭和狭窄,影响了文化传递与交融的有效性 中国的文化精品在国外主流媒介(学术媒介和大众媒介)极其缺失,交流层面过于狭窄,大多封闭在华人世界。文艺作品(电影、电视、广播、杂志、报刊、网络等)缺乏规划和设计,切入点与受众不贴近,一厢情愿、直白枯燥、形式呆板、格格不入,致使本来颇具分享价值的优秀文化特征鲜为人知。 张艺谋等一些熟谙中外文化热点,创意独特的著名艺术家在文化正向传播上的作用不够,支持和投入不足使其潜力没能充分发掘(奥运申办片、2008北京奥运会开幕式的文化提炼很成功),走向海外的正向作品稀少,能有效传递优秀文化的就更少。 中国文化缺乏有效载体,与世界发达文化传播差距大。美国影片《功夫熊猫》的传递效应值得研究。《功夫熊猫》选取了中国人最喜爱,全世界都知晓的“功夫”和国宝大熊猫为形象载体,征服了受众。影片从一开篇就牢牢抓住了观众,突破了5亿美元票房纪录。 《功夫熊猫》的成功具备了如下优点:1、以中国文化广为接受的原型为主角;2、以中国文化脉络和环境塑造故事情节;3、把现代技术与受众热点相契合;4、通过现代科技和高超电影技术制作逼真、震撼、幽默的卡通形象;5、以文化价值附载方式展开有效传递;6、选择了世界贸易范畴内的大众媒介进行了有效的商业运作。 三、对自身文化价值的自信与自觉意识欠缺 改革开放以后,在强烈外来文化价值观的冲击下,中华文化经住了考验,显现出强大的生命力,不仅支撑着社会的变革和不断发展,更在持续高速发展中对社会长期稳定的维系起到重要作用,也必将在经济社会永续发展中继续发挥积极作用。然而,中国人因为离得太近而身在其中不觉,忽略了对自身文化价值的提炼、自信与自觉认识。 中华文化中“以和为贵、刚健自强、愈挫愈奋、以人为本、天人合一、勤劳勇敢、仁爱孝悌、爱国诚信、文化多元、互敬互融、和谐共赢”的独特品质,发掘和传递得很不够。我们在世界上很难找到一个国家或民族最重要的三大传统文化节日(春节、元宵节、中秋节)都集中贯穿同一主题,且鲜明而突出地强化了主题思想---“和”,这恰恰是中国。从咿呀学语到长大成人,我们在这些节日里共同制作和品尝的独特食品---饺子、元宵和月饼,都寓意着且不断强化着“团圆、和睦”的意念。中国人不断强化“和”的思想,主张“家和-邻和-社会和”,这种文化构建了以稳定的家庭单元作用于全社会的维系格局,对社会的长治久安做出了重要贡献。这也是30多年快速发展并保持社会稳定的坚实文化基础。中国人崇尚仁爱,“仁”这个汉字的构成,是由“二 ”和“仁”组成的。也就是说,两个人在一起的时候,你把我当做人,我也把你当做人。“仁”就是爱人、尊重人、关心人、体谅人。其实,大到国家的发展战略思想--“和平发展战略”也同样与传统文化一脉相承。这些文化现实贯穿了历史,根源殷实可以追溯,在现今时代越发重要,也面向未来昭示明天。这些文化精华的独到之处,需要充满信心地深刻体会和自觉实践,更需要大加弘扬和积极传播。 文化自信与自觉,直接关系到能否把文化的精华继承下来和传承下去,也关系着能否积极准确地推介给世界,让世界分享和借鉴。世界上很多人钟情中国文化,正是认识到了我们所习焉不察的优秀文化品质。 自身文化传承和价值的自信与自觉,一方面需要对文化本身的关注、提炼和挖掘,另一方面需要系统的教育,这对国人来说更加重要。故宫就在身边,还没来得及去看看,文化在身边发挥重要作用,还没顾得发现和反思。中华文化的高超之处就是天天在做却浑然不知。这样的文化向外传播,必须准确把握实质才行,而且还要找到在异文化环境中的有效解读、价值跨越和价值分享。 四、提高文化交融与传播有效性需要扎实的脚步 孔子学院/课堂在世界各地落户和汉语教师走出国门,使面对面文化交融的机会扩展了,这是以前没能做到的。我们见到了无数渴望中国文化的眼睛,他们需要真正的文化,希望品味文化的优秀特色。因此,我们要好好地满足他们的需求。我们要好好思考文化怎么走出去?如何才能与世界有效沟通?这是关键。要让世界感到中国文化的喜闻乐见,要能悟出深邃,悟出价值来,让世界不加误解地感悟和了解中国。 因此,国际汉语教师肩负着重任,需要具备两个条件: 1、我们的老师要知道中华文化的深邃之处,要有自信,还要有自觉传播意识。 文化走出去,首先需要我们自己的认同。我们对自身文化要有清醒的认识,自信认同,自觉实践,认真践行。我们的文化能不能深入人心,关键在于我们找没找准。要避免在形式上做文化,把文化肤浅化、幼稚化,“为了文化做文化”,不能只是停留在搞些剪纸、书法、中国结、太极拳、葫芦丝,认为这就算是有了文化。我们真的需要对存在于身边的中华文化重新进行反思和提炼,必须找到向异文化环境注入更深邃厚重、更有借鉴价值的东西。 2、努力拓展传播媒介,关注国际文化教育动态,研讨文化沟通的路径和方法 我们需要和国外伙伴探讨建立更多的主流传播媒介,这不仅仅对我们有益,也对国外同行非常有益。天津师范大学与澳大利亚墨尔本皇家理工大学合作创办了《国际文化教育》中英文双语国际学术期刊【《International Cultural Education》, ISSN 1839-9932 (半年刊)】。这个刊物在澳大利亚学术期刊局注册,为澳大利亚国立图书馆全文收录。之所以创办这个期刊,是为了为海内外主流文化教育学者开辟一个学术研究和交流的阵地,让更多关注国际文化教育与传播的人多一个互相学习和交流的平台。同时,也是主流学者各抒己见的学术性期刊。这是一个初步的尝试,不仅包括中国文化,更包括世界文化,让文化研究与传播的同行们多一些碰撞和切磋,把传播媒介拓展一些。我们渴望有更多的合作平台产生,更希望这些平台真能为各国学者的研究与交流起到作用,共同切磋和研讨文化沟通的有效路径和方法。 参考文献: 1、《中华人文精神事释例》,钟英华、王锡三、杨薇主编,商务印书馆 2、《伏羲考》,闻一多,上海世纪出版集团,上海古籍出版社。 3、《龙凤文化源流》,王大有,中国时代经济出版社。 4、《现代牛津英语词典》,凯瑟琳•索安斯编,牛津大学出版社。 5、《中华龙起源之我见》,张明华,《文汇报》
  • 2018-07-10 [转发] 教无定法,学有所值

    学术探讨
      一、教师与教学 俗话说:“知彼知己,百战不殆”,这无疑是有道理的。虽然“知彼知己”未必就战无不胜,但是不知己,不知彼,要打胜仗也不太可能。这个普通的道理对我们从事教学同样适用,尤其适用于我们要去一个新的国家、新的机构(大学或中学)从事新工作的学员。 我想先从一个英文词语开始,即global view。Global在这里不是“全球”的意思,而是指“全面的、综合的、整体的”视角。我们从事语言教学,帮助学生提高汉语水平当然是工作重点。可是这些学中文的学生为什么选择中文呢?有几个是今后要致力于研究汉语语音、语法和语义的呢?他们更感兴趣的可能是这个正在并将更大程度上影响世界发展的国度都面临什么样的问题,以及这些问题及其解决方式对中国乃至世界的影响。 比如,如果问到你:中国目前最大的问题是什么?你可能会说是人口问题。但这是你的看法还是中国人普遍的看法?你了解西方人对中国问题的看法吗?在课上和课下都可能会谈及甚至争论这样的问题,你有所准备吗?大部分学员会去孔子学院或孔子课堂工作,如果问到你:为什么借用孔子的名义办这些学院和课堂?孔子或者儒家经典还适用于现代人和现代生活吗?你如何作答?我任教的伦敦大学亚非学院,中文专业(零起点)的学生,第一学年就学习《论语》原文。学生问过我:孔子哪句话你觉得最不适用于现代人?其实,这些西方学生认为《论语》中很多话不适用于现代(西方)社会。有人会说:“唯女子与小人难养也”即是一例。但这句话人们的理解也有争议,我们通常的解释中认为孔子看不起女人,但这一理解可能也不一定就对。这正是中外汉学家们一直在探讨的诸多解读之一。你对“父母在,不远游”如何理解呢?你可以作为孔子学院中方的一员谈谈你的看法,与西方学生进行讨论吗? Global view要求我们不应把我们作为汉语教师的工作局限于具体的课堂语言教学;“知彼知己”要求我们不仅对我们自身有正确的认识,还要对我们“身后”的文化有较全面的了解和认识。正如我们会听到前辈谆谆教导的那样:我们首先是一个人,其次才是老师,然后才是汉语老师。对你的那些外国学生而言,恐怕他们首先把你当作一个中国人,然后才把你当作一位汉语老师。 二、教学与管理 Global view和“知彼知己”要求我们尽可能多地了解我们所要去的国家。因学员们去不同的国家,这个问题这里从略不谈。但是我们确有必要了解我们所去的院校的教学环境。教学环境不仅指硬件:教学设施,教室里的电脑能否上网,电脑有无中文输入系统,可不可以放DVD等,更重要的是“软件”方面:一学年有几个学期,每学期有多少教学周,有无期中和期末考试,考试前有无专门的复习时间,假期是否需要留作业,每次作业是否要给成绩,成绩是按ABCD还是百分制,出勤是否算入成绩,学生病假应如何记录,等等。这些看似简单的问题如果不加注意,有可能会给我们的教学和我们在一个教学机构里正常履行职责带来不必要的麻烦。 要了解一所高校的教学,最简单的途径是查看该院校的网站。一般来说,高校的网页已经公布了学生和教师所要知道的大部分信息。从具体的学期的日期,到每门课的要求,以及教室的情况。这种信息的透明性一方面是为了方便师生确认相关信息,另一方面也大大减少了行政工作的繁杂并明确了责任的界定。比如,学生不能说他不知道学校有关的考勤方面的要求,也不能说他不清楚平时成绩在总成绩中所占的比例,因为网上都写得很清楚。 以我所任教的伦敦大学亚非学院的课程设置网页为例, 中文专业的网页Degree programmes有Structure一项,列出中文专业四年中学生应修的必修课(compulsory)和选修课(optional)。在一门课的课程介绍中则包括:Prerequisites——选课的起始水准要求(如果不是零起点的课,则说明学生需要已经达到的起始水平,如认读的字词量); Objectives and learning outcomes of the course——本课程目标及课程期末所应达到的目标和程度;Workload——每周课时数及学生预期学习时间;Scope and syllabus——教学内容及安排(如所选课本等);Method of assessment——考核形式(考试、测验、作业等在总成绩中所占比例)。 网页上的这些信息不是看看则已,而要切实贯彻实行。学生要求老师照着做,如果你不按要求做,学生就可以告到系里,甚至告到学校。这种事在我任教的学校就发生过。 也许有人会说,网上信息虽然告诉我们那里的中文课用什么教材,但并没有告诉我们他们的中文课用什么教法,是语法翻译法、听说法,还是交际法?汉语课是听说读写四个技能都教还是只侧重个别技能?每个班有多少学生?等等。这些问题恐怕只有在那所学校任教的老师可以回答,跟那里的老师联系也不是做不到的事情。 这里我想从另一角度看这个问题,如果一所大学招聘汉语老师,而你有意申请,所有这些上面提到的问题,即教学与管理方面的问题,不是你需要了解的吗?网上的或公开的信息确实可以尽可能全面,但仍很难涵盖我们所需要知道的一切。我们教学中难免有一些事情仍需要我们知道如何应对。 下面举几个实际例子加以说明。 我们准备了很好的课件,但教室里的电脑不显示中文或者不能播放中国带去的DVD。国外院校里的IT技术员大多不懂中文。很多院校不允许在学校电脑上装载未经许可的软件。一个班有15个学生,课上来了12个学生,让学生自行签到的考勤表上却有13个人签到。 考勤记录要求对缺勤的情况加以说明,如:是否提前请假,请假原因,病假多次应有医生开具的病假条,等等。但学生课前发邮件或短信告诉老师他因病不能来上课,和下次上课来告诉老师说上次因病没来上课,应该按同样方式记录吗? 我所在的大学现在要求老师每周把出勤记录输入到网上考勤系统中,这样缺课三次的学生可以接到自动警告通知,其他相关老师和学校负责学籍管理的老师也会自动接到通知。平时作业是否给成绩或者是否计入学生总成绩,不同的学校会有不同的要求,任课老师应该很清楚。如果没有统一要求,任课老师应在一开学就跟所有学生说清楚你所制定的要求。这可能有多种模式:·每次作业记成绩,学期期末取平均成绩。 ·10次作业成绩,只取最好的6—8个成绩。(应考虑到因病假而缺课的学生情况。) ·根据作业的特点,一部分作业记成绩,一部分不记。(但应事先说明。) ·如无特殊原因,迟交的作业只改判,但不给成绩或不记成绩。(即要求学生按时交作业。) ·有汉字书写要求的作业(如造句、英译中、作文等)应说明是否一定手写或可接受打字文本。 如果因教师的要求没有说清楚或某个学生没有被正式通知到,出现了问题教师或校方应负责任。 这里举了几个例子只是要说明我们应尽可能多、尽可能早地了解跟教学相关的事宜,以便使我们的教学得以顺利而有效地进行。也许有人说,这不是显而易见的吗?是的,但这些正是许多新老师(甚至不那么新的老师)遇到的问题,有些问题因处理不当甚至带来令人遗憾的后果。 当然我们应该把分配给我们的课上好,但是我们的课常常不是独立的,特别是做志愿者的教师会去上辅导课,这就要求我们知道学生在主课上学的是什么,主要任课老师是怎么解释某个语法点的。试想,如果你对某个语法点的解释和主要任课老师的解释不一致,这会给学生学习带来不必要的困难。 我有一个建议:如果你不是那么忙,应该尽可能去听听其他老师的课,不仅是中文老师的课,也可以是别的语言老师的课。当然,在国外,必须是在任课老师同意的前提下才可以去听他们的课。 就教学安排和教学管理而言,中学和大学有着很大的差别。 而学习者作为群体也有着很大的不同。这里也无法展开探讨,志愿者教师应做相应的查询。比如,学生年龄越小,可能越侧重视觉型信息摄取的学习形式,公立学校和私立学校在学生素质上、学习习惯上可能有着很大的差别。一般来说,大学生学习的自觉性更高,这是因为所学专业是他们自己选择的,而初中生对所学科目则少有选择的余地。这一点对教学最直接的影响体现在教师留作业方面的要求:对中学生一定要要求得很清楚、具体,而对大学生则可以留一定的灵活掌握的范围,如留补充练习,可做可不做,让学生自选。或要求三个练习至少做两个,给不同学生留有自我调整的空间。 我们的常识告诉我们国与国之间差别是很大的,虽然都是欧洲人,德国学生和英国学生差别可能很大。当然,我们不是就个体学生而言,而是指来自某个国家的学生一些具有共性的特点,如发音特点,对语法术语的接受程度等。同时,即使在同一个国家,不同的学校学生也可能有较大的差异。在学术研讨会上,我有时会听到牛津大学的同事介绍他们的经验。牛津大学中文系的学生一年级一入学就同时学习现代汉语和古代汉语(如《左传》)。全世界有几所大学的中文课这样设置呢?适用于他们学生的教法不一定适用于别的院校的学生。这当然不等于说他们的经验没有参考价值。“教无定法”就是告诉我们,因为各种差异,所以我们不能简单地套用任何一套现成的教法或适用于某个学校的教法。“教无定法”还告诉我们,我们也应尝试不同的教法。同样拿牛津大学为例,那里的中国同事还开办过一个试验课程,让零起点的学中文的学生( 非中文专业学生) 从一开始就学习《人民日报》的新闻文章。这听上去近乎胡闹, 但经过一段时间学习, 学生也同样具备相当的中文阅读能力。还有的老师把网上聊天、在线互动作为课堂教学的延伸,收到很好的效果。我们也许都看过无臂达人刘伟用脚弹钢琴的视频,听过他的那句名言:没有人规定钢琴一定要用手弹。 三、教学与测试 前面讲了,我们在去一个教学机构之前应对整个专业及相关的课程设置有所了解,在对课程设置了解的基础上,再进一步详细地了解一门具体课的设置。这里我想强调的是,我们应该特别了解该门课在测试方面的要求和形式,以使我们的教学能跟测试有机地联系起来。 比较简单的做法是先看看该课的期末考试试卷。一般大学过去几年的试卷都放在网上,便于学生参考。试题的形式(填空、改错句、缩写等)应该是平时练习过的。内容有多大比例是学生见过的,有多少是学生未见过的,需要事先让学生知晓。 英国学生(乃至整个英国社会)最看重的行为准则之一是fair(公平),我们常常听到小孩子喊:It's not fair. (这不公平!) 老师要公平,学校要公平,对残疾学生要公平,等等。没有事先说明,或说过但是后来老师擅自改动,都是不公平的表现,都被认为是极为不对的做法。 教学与测试这个题目太大,我也不可能在这里详细讨论,我只想借这个机会演示一下我自己上课是怎么操作的,希望能给大家一些启示。 我们都知道对于西方学生来说,动态助词“了”和句尾“了”不易掌握。看懂和听懂有“了”的文字和话语并不难,难的是正确使用。我们知道,连高年级学生也常常用不好“了”。举一个练习“了”字用法的课堂活动。我们在课上学了一篇短文,短文记述了过去(昨天)发生的一件事,很简单,学生们都可以正确理解(正确回答阅读理解题),甚至能准确地将短文翻译成英文。在此之后,我让学生做一个填空练习,就用他们已经学过的那篇短文: Fill in the blanks with了where necessary. 昨天我到伦敦去( 1 )。早晨八点多钟出发( 2 ),晚上十一点一刻才回来(3),整整忙(4)一天。伦敦人多,到哪儿去(5)都不容易。从上午十点到下午五点半,我一共跑(6)八个地方,办(7)三件大事;饭也没吃(8),茶也没喝(9),真是又饿又累(10)。本来打算(11 )坐(12)六点零六分的火车回家,没想到(13)在车站门口儿碰见(14)大学同学小李。…… [选自佟秉政老师编写的《汉语口语》第11课。] 你会发现学生会填6—10个“了”。接下来,可以让学生之间分组或全班一起逐一分析为什么用或不用“了”。个别学生在第8和第9个空中填了“了”,一听解释马上“恍然大悟”。但是,问题来了。比如第4个空,“忙”又不是动词,为什么后面加“了”呢?如果“忙”后面应加“了”,那么为什么“累”(10)后面不能加呢?“出发”明明是个发生了的动作,为什么后面不加“了”呢?如果说“我昨天早晨八点钟就出发了”,则一定要加“了”,不是吗?“打算”的英文词可以是plan,而plan跟其他英文动词在译文中都用了过去时,这个词在中文里怎么跟别的动词不一样,后面就不加“了”呢?等等。 做了这个练习不能保证学生就能掌握“了”的用法,但是可以使学生对“了”的语法定义和概念在使用的过程中得以细化和完善。他们首先应该清楚的是:动态助词“了”和句尾“了”不能简单地等同于英语的过去时和完成时。 这里还需要再次提出的是,做这个练习前,学生已经学过了那篇短文,但许多学生仍不能正确掌握“了”的用法,这说明一般学习者的被动技能(听和读)和主动技能(说和写)之间是有差距的,被动技能和知识不一定就自然而然地转换成主动技能。语言教学的目标之一就是把input(输入的信息)通过有效的形式转换成output(输出信息)。 就教学与测试相结合而言,我们可以说几乎所有的练习形式也可以作为测试的形式。拿上面的短文为例,阅读理解题、中译英、填空等,既可以在教学中当作练习,也可以用作测试形式。同样是把被动技能和主动技能,输入和输出用不同的形式加以转换。顺便提一下, 阅读理解题可以用中文问, 也可以用英文( 或学生的母语) 问, 而回答也可以用中文或英文。这样,至少可以有四种形式:中文问题-中文回答, 中文问题-英文回答,英文问题-英文回答,英文问题-中文回答。我说的是“至少”可以有四种形式,你还可以想到更多的组合形式吗? 不同的形式受着不同的因素制约,同时也测试语言能力的不同层面。这里就不展开探讨了。 下面再举个例子。学生因病因事而不能来上课,应该向老师请假,学生当然习惯用英文写假条,通过电子邮件发给老师。那我们可以教给他们用中文写假条,初学者就可以写了。教学生写假条可以有多种形式: ·认读一个中文写的假条,即学习一篇范文; ·让他们用英文写一个假条,然后翻译成中文; ·通过guided composition(引导性作文)的形式。 这里介绍一下guided composition(引导性作文)作文,这是在西方使用较普遍的一种讨论式学习模式。写作任务描述如下: Write a note or e-mail in Chinese to your teacher including the following information: -You are not (feeling) well, and unable to come to class today -Ask the teacher to inform other teachers on your behalf -Ask what will be covered (or has been covered) in the lesson -Any homework -You hope to get well soon -Will come to see the teacher when you are back to the university 下面简单例出一些教学要点: ·中英文称呼的差异(Dear Mr Song = 亲爱的宋老师?)。 ·中国人一般用“尊敬的”称呼老师,但是,中国学生还这样用吗?中学生和大学生是否一样呢?有人建议用“敬爱的”。“尊敬的” 和“敬爱的”有区别吗? ·在“宋老师”之后,用冒号还是逗号? ·用“你好”还是“您好”?学生跟你很熟悉了仍需用“您”吗?你比学生大不了几岁,也坚持要他们称呼“您”吗?中国学生是不是不论老师年龄一定称呼 “您”呢? ·“您好”后面用惊叹号,还是句号? ·“您好”是紧跟在“宋老师”之后,还是需要另起一行? ·如果另起一行,需要缩进两个字格吗? ·落款写什么?怎么翻译英文中常用的电子邮件的结尾:Best Wishes,KindRegards等? ·有人还用“此致……敬礼”吗? ·要不要写“您的学生”? 如要写,名字写在“您的学生”之后还是下面? ·要写日期吗?(电子邮件上面不是有日期了吗?) ·落款写在哪儿?向英文格式那样写在左边,可以吗?还是最好写在右边,像传统的纸质书信的格式那样? ·信函/电子邮件的格式这些年发生变化了吗?(英文以前的信函落款也曾写在右边。) ·就文体而言,是否有更正式一些的和较为随便的文体差别呢?如果有,体现在哪些方面?词语方面还是格式上? 以上这些问题涉及的是多方面的:中英文语言的差异,文化方面的差异,个体的差异(如让学生叫你的first name,即只叫你的名,不包括姓,还是一定要叫你“老师”?),中英文语言的变化,称呼与文体方面是否显示作者年龄的差异,科技(如打字、电子邮件)是否对书信格式有影响,南北方学生有无用词的差别,等等。这些不是学语言时应该学习,至少应了解的语言、文化和社会层面的知识和信息吗? 那么如何测试呢?可以改变guided composition(引导性作文)中要求包含的信息,如从病假改成事假。此外,可以让学生给你打电话,在你的电话语音留言上口头陈述请假的缘由,作为口语练习或测试的一种形式。我们恐怕不难想象:当着老师的面、对着录音机和实际打电话留言,即使说同样的事情,说话人的感受以及对语言的掌控也可能会是非常不一样的。不过要注意,先应向学生介绍口语和书面语在多方面的差异,再进行口语练习和测试。 另一个同时关乎教学与管理、教学与测试的方面是评分标准。中国的院校可能用优良中差,ABCD,或是百分制评分。不同的学校、科目、老师可能用不同的形式。但是我们都知道,在中国,60分是及格,90分以上是“优”。我们所去的国家的院校用什么评分标准呢?ABCD还是百分制?ABCD可以有加减号(即B+,C-)吗?多少分是及格? 在英国,大学本科是40分及格,70分以上是first, 即excellent(优)。(我们大学硕士生及格分数线是50%。)不了解对方评分等级是很容易造成误解的,甚至犯大错误。如果英国人不了解中国的评分标准,按70分以上为成绩优秀录取中国学生会是什么结果?如果我们中国老师按中国的评分标准评判英国学生的作业和考试,恐怕绝大部分学生会得7 0分以上,即都是first(优)。一旦把错误的百分成绩发给学生或交给院系办公室(秘书把成绩输入学校成绩系统)再要求更改是很难堪的事。 四、结语 语言教学固然可以用某种特定的教学法,如语法翻译法、听说法、交际法,等等。但我认为重要的是找到一些讲解和练习某些语言难点的有效的、有意思的操练形式。“教无定法”还应该落实到让学生觉得“学有所值”。欧洲一些国家(如北欧国家)上大学几乎不交学费,另一些国家(如德国和法国),学费很低,但在英国和美国(私校)学费非常高。很多孔子学院派出的老师和志愿者常到大学办的语言中心教商业性课程,如晚班和周末班,这些课程一般是按学期收费。第二学期人数常常大减,甚至不够再开班了。 造成这一结果的相关因素可能很多,但是学生首先考虑的是他交这么多钱、花那么多时间来学校上你的中文课值不值?如果老师讲课的形式,包括课上的练习形式是可以回家自己通过课本、CD、网络做的,那就没有什么必要花钱、花时间来上你的课。我在前面介绍的两个练习,如课上讨论、学生间的交流、与老师的互动等都是学生无法在家自己练习而得到与上课相当收益的。这样学生觉得来上课“学有所值”。 在西方,学生对老师的最高评价之一是这位老师以及他/她的教学inspiring(激励、启迪、鼓舞人的,给人带来灵感,使人有所感悟等)。再回到本文一开始谈及的教学与教师,我们会领悟到,作为一名汉语老师,我们每个人就是一个鲜活的中国语言文化的载体。至于我们是否是一个好老师,我们能否inspire学生,只有留给学生去评判了。
  • 2018-07-10 [转发] 汉语国际教育课堂环境管理

    学术探讨
      汉语国际教育课堂环境管理 颜鹏旭 ( 哈尔滨师范大学国际文化交流学院,黑龙江哈尔滨150080) 摘要:课堂管理对于课堂教学来说是不可缺少的润滑剂,它对于教学任务能否顺利进行起着至关重要的作用。课堂环境又可分为课堂物理环境与课堂心理环境两个方面,即从物质与精神上给课堂管理提供一定的保证。 关键词:课堂管理;物理环境;心理环境;汉语国际教育 随着汉语热的到来,来华留学生逐渐稳步地增加,汉语教学越来越受到有关部门的重视。各大高校开设了针对留学生的课堂,且课堂规模正朝着制度化方向发展。在汉语教学受到重视的同时,我们更不能忽略管理在教学中的作用。有效的管理可以使教师顺利地开展自己的教学任务,并使学生的学习效率大大提高。 课堂环境可以分成物理环境和心理环境两个方面。物理环境主要是指针对课堂外在的物质环境;心理环境是指班级的学习气氛以及学生之间、师生之间的关系,从内在的心理层面为教学提供保障。 一、课堂物理环境 物理环境的好坏将直接影响到教师的教学与学生学习时的状态。如果教师和学生走进教室时发现卫生情况脏乱不堪,心情就会大打折扣,从而导致课堂教学的失败。下面我们从以下几个方面来对课堂物理环境进行分析: ( 一) 课堂物理环境构成 1.墙饰。在留学生的课堂里,墙饰多集中在中国文化方面的内容,如中国结、剪纸、山水画等。另外,也有有关汉语教学方面的内容,比如五度标调图、卡通式的拼音表,或中国地图。有条件的话可以在班级里放置一个涂鸦板,学生可将自己的心情或名字写在上面。墙饰可以舒缓学生在课堂里的紧张心情,增强留学生学习汉语的兴趣。值得注意的是,墙饰应该按时更新,如果一种墙饰放置的时间过长,学生就会审美疲劳,这样也就失去了墙饰在课堂物理环境方面管理的作用。 2.植物。目前,植物在留学生的课堂里几乎是看不到的。但植物在班级里所起的作用不止是作为装饰那么简单。一是可以净化班级的空气,二是能够培养学生的爱心和耐心。教师可以将班级的学生分组,每一组照顾一种植物,并且定期进行比赛,将植物栽培得好的小组可以得到小的物质奖励,这对于形成学生间的凝聚力是有极大帮助的。 3.多媒体。因为面对的是留学生,他们的汉语水平有限,所以,教师在讲解生词时会遇到很多困难,如果利用多媒体设备,可以将教学内容一目了然地展示出来,节省教学时间。 4.座位。留学生的课堂是非常活跃的,并不是我们所谓的教师一言堂,学生在课堂上会毫无掩饰地提出自己的问题,如果教师与学生的看法不同还要与其进行讨论。针对这种情况,将留学生课堂的座位设计成圆形状是很合理的,学生能够看到彼此的面容,有助于讨论式的学习。 5.班级人数。班级人数最好在5 ~ 10 人范围内。人数太少,没有课堂气氛; 人数过多,每个人练习的机会又会太少,所以,学校在安排班级人数时要考虑到这一点。 ( 二) 课堂物理环境管理现状 针对汉语国际教育课堂物理环境,本人探访了各大高校的留学生课堂,搜集到了宝贵的资料,这对于改善各高校留学生课堂的物理环境有很大的帮助。 首先,墙饰是比较多见的班级装饰物,但其更新程度几乎为零; 植物几乎在各教室中没有发现,有的班级偶尔会用塑料品仿制的植物来代替。其次,多媒体设备并不是每一个班级都有安置,只是个别的教室才有多媒体设备; 教室座位的摆放都是基本的摆放模式,即所有学生面向前方的教师而坐; 班级人数也是参差不齐的,有的班级会达到20 人,而有的班级却达不到10 人。最后,班级的空气、温度等并没有给课堂环境带来很大的影响,每个教室都配备了空调,可以有效调节班级的空气和温度。 ( 三) 课堂物理环境问题的解决对策 多媒体、空调、班级人数这种靠教师一人无法解决的问题可以与学校进行商议,探讨出相应的解决对策。班级座位的摆放可以由教师自行而定,如果所要讲授的课型需要特殊的座位摆放模式,可在课前将其布置好,并在课后恢复原状。班级的墙饰如果教师不满意,可在商店选择自己喜欢并能够给学生带来帮助的装饰物; 对于植物而言,也可由教师自行选购,并与学生说明分组情况和奖励的规则。周围噪音、光线这种教师无法控制的因素要随机应变,在课前尽量将班级的卫生打扫好,控制好空调的温度,保持课堂的通风情况。 二、课堂心理环境 课堂心理环境包括课堂中的师生关系和学生之间的关系。课堂是师生交往、互动的主要场所,因此,课堂中的师生关系对教学质量起着至关重要的作用。课堂不仅是教师传授知识的地方,更是师生间情感交流的一个平台,虽然传授知识是教师的最终目的,但这要以良好的沟通作为前提条件。 ( 一) 心理环境构成 1.师生关系 师生关系是教育活动过程中最重要、最基本、最活跃的人际关系。[1]教师在处理师生关系时,要遵循平等、民主、合作的原则。如果师生间的关系不融洽,学生也能够进行认知学习,但效果会变得很差。[2] 1.平等。不要因为自己是教师而产生一种高高在上的心理优势。优秀的学生不是教师严厉管教的结果,是教师运用积极、正确的引导方式,挖掘出学生潜在的本质,并使学生做到了最好的自己。 2.民主。教师的职责不是通过利用自己的身份而使学生对自己的言行完全顺从。教师是知识的传授者,是学生在遇到困难与挫折时为他们排忧解难的人,要让每个学生敢于表达自己的想法。对于留学生而,如果在课堂中能够避免分歧,教师安排的事情与任务可以步调一致地去完成,至少没有特立独行的情况出现,这就保证了教师最基本的教学任务得以顺利完成。在此基础上,学生如果可以互相帮助,参加集体活动,便能在情感上得以沟通,产生纯洁的友情,这不光对学生来说是一种财富,对于教师来说更是一种收获。 ( 二) 课堂心理环境管理现状 目前,学生间的交流现象呈现出了分帮的趋势,就是具有相同国籍或语言的学生经常聚在一起,比如欧美学生间的交往要多于他们和亚洲学生间的交往。看似不大的问题,但是时间久了便不利于班级凝聚力的形成。师生间的交流目前处于一种平衡的状态,没有发现教师与学生关系不融洽的现象。 课堂环境作为课堂教学的基本保障,需要每一位教师认真地去对待,并且要把管理当做备课过程的一部分。只有充分掌握了课堂,才能将自己的教学内容更好地传授给每一位学生。 [参考文献] [1]李瑾瑜.论师生关系及其对教学活动的影响[J].西北师大学报,1996( 3) . [2]闵容,罗嘉文.师生关系研究综述[J].教学研究,2006( 1) . [3]母光祖.高等教育管理[M].北京: 北京师范大学出版社,1987. [4]杜萍.课堂管理策略[M].北京: 教育科学出版社,2005. [5]方彤,罗曼丁.全面课堂管理[M].上海: 华东师范大学出版社,2002. 作者简介: 颜鹏旭( 1988— ) ,男,黑龙江佳木斯人。哈尔滨师范大学国际文化交流学院硕士研究生,研究方向: 汉语国际教育。 (自《吉林省教育学院学报》2013 年第03 期)