当前位置:首页 » 世汉论坛 » 2013年
  • 说汉语教师的学术自觉崔希亮

      本文主要从三个方面来探讨汉语教师的学术自觉问题:第一个方面,汉语教师为什么要有学术自觉?第二个方面,汉语教师应该研究哪些问题?第三个方面,汉语教师的学术自觉包含什么内容?本文认为汉语教师在课堂上要努力成为一个优秀的匠人,在课堂之外应努力成为一名优秀的学者。
    世界汉语教学 第2013-04期
  • 菲律宾语言教育政策的回顾与反思——兼轮华文教育的新机遇章石芳 范启华

      文章通过对菲律宾1946年独立后语言教育政策的历史回顾,分析了英语在菲律宾长盛不衰、菲语推广和普及久难起色的原因;指出了”依据母语学习多种语言“的教育新政策是新时期菲律宾华文教育以”华族母语教育“的形式摆脱式微的新机遇,并对刚刚起步且呈现出篷布发展之势的菲律宾公立中学汉语项目进行了展望。
    《海外华文教育》 第4期
  • 中高级韩国留学生汉语新词新语习得情况调查分析洪炜 千恩...

      本文调查中高级韩国留学生对汉语新词新语的习得情况。结果表明:学习者对汉语新词新语的习得不理想。虽然随着汉语水平的提高,学习者对新词新语的习得情况有所改善,但即使到了高级阶段,仍只能掌握少量的新词新语。其中掌握得较好的新词新语大多是语义透明度较高,且与网络相关的词语。学习者对新词新语的理解偏误主要包括以下类型:语速直译引起的偏误;构词成分的多义性引起的偏...
    《海外华文教育》 第4期
  • 哈国汉语教学原则及方法探究王志银

      哈国的汉语教学环境和国内完全不同,如何在这样全新的环境下把自己的教学搞好,能在最短时间,取得教学效果的最大化是孔院教学需要深入探讨的问题,本文作者结合在国内外的教学实践和经验,探讨适用于哈国的汉语教学法、教学原则及课堂管理方法,以期孔院的汉语教学质量迈上一个新台阶。
    《海外华文教育》 第4期
  • 远离祖国的母语学习:试析澳大利亚高中中文作为第一语言的教学现状陶敏 王玮

      本文关注中文作为母语或者第一语言在澳大利亚的教学现状。文章根据对澳大利亚两个最大的州:新南威尔士和维多利亚州的中文第一语言课程大纲、学生及考试模式的分析和研究,提出了中文作为第一语言的教学,能够在澳大利亚这样一个英语国家出现是教育全球化和商业化的结果。其次,中文作为第一语言的课程大纲,体现了大纲编写者的西方语言文化中心视角和价值观念。在这种大纲的指导下...
    《海外华文教育》 第4期
  • 泰北地区汉语专业大学生汉语学习动机调查研究——以清迈皇家大学为例王志国,季薇

      学习动机作为第二语言习得过程中最重要的因素之一,对学习者的第二语言习得有着重要的影响。本文在借鉴国内外众多专家学者研究成果的基础上,以学习动机调查为切入点,以泰国清迈皇家大学汉语专业大学生为调查对象,分析了泰国北部地区汉语专业大学生的学习动机类型和强度,并针对具体不同类型和强度学习动机的汉语作为第二语言学习者,提出了一些激发和保持汉语学习动机的教学策略。
    国际汉语教育 第1期
  • 汉语教师志愿者所遇问题及相关对策——以赴泰国汉语教师志愿者为例步延新

      为例满足泰国汉语教育事业发展的需要,近10年来,中国向泰国派遣了大批志愿者,他们的工作得到了泰方的许可和嘉许。与此同时,志愿者们在教学、生活、心理等方面也遇到了一些困难,泰方教师也从文化适应能力、语言能力、个人素质等角度指出了志愿者工作生活中存在的一些问题。本文分析了来自双方的问题,在此基础上,对今后的志愿者培训工作提出了一些建议。
    国际汉语教育 第1期
  • 埃及本土汉语教师培养培训的现状与前景——以埃及艾因夏姆斯大学语言学...希夏姆

      本文分三个部分,第一部分介绍埃及最早从事汉语教学的基地,即艾因夏姆斯大学语言学院中文系,具体介绍中文系建立的历史、目的、教学体制、课程安排以及最近十年毕业生的情况。第二部分介绍中文系本土汉语教师的人数、专业分布、职称以及在埃及国内外参加的培训班。第三部分介绍笔者对中文系本土汉语纸队伍教学技能的评估,并对对外汉语教师培训以及教材编写两类训练班做出评价,最...
    国际汉语教育 第1期
  • 国外汉语师资培训刍议——以新西兰中小学汉语教学为例韩曦

      汉语热在世界各地的持续升温必将引发国外合格汉语教师短缺的问题。如何对国外现有的各类汉语教师进行有针对性的师资培训,是值得我们认真思考的问题。为了有效地解决这一问题,我们有必要对国外现有的汉语教师群,对国外学生的学习兴趣与习惯,对国外的课堂教学方法及外语教学大纲等方面进行研究,以便使我们提供的培训内容满足教师在汉语课堂上的需求。
    国际汉语教育 第1期
  • “一版多本”与海外教材的本土化研究 周小兵; 陈楠

      一版多本指在一种教学媒介语(如英语)版本基础上开发其他媒介语(如法语、德语、西班牙语)版本的汉语教材。本文对比两种一版多本的母本(英语版)与其他语种版教材,从语音、词汇、语法、文化等方面考察后者的本土化特征。同时,对比一版多本教材与海外汉语教材的本土化特征。最后,对一版多本教材编写的本土化提出建议。
    《世界汉语教学》 第2期